Выглядишь замечательно translate Portuguese
146 parallel translation
Выглядишь замечательно
- Estás maravilhosa. - Tu também.
Ты выглядишь замечательно.
Mas são muito boas, sabe?
- Ты выглядишь замечательно.
- Estás maravilhosa.
Ты выглядишь замечательно, прямо, как леди.
Pareces uma senhora.
- Выглядишь замечательно.
- Você está ótimo.
Ты выглядишь замечательно.
Estás tão bem, que nem deves estar em casa.
Выглядишь замечательно.
Estás mesmo... bonita.
Ну, как одинокая женщина, которая доступна я думаю, ты выглядишь замечательно.
Bom, como mulher solteira e disponível, acho que está óptimo.
- Ты выглядишь замечательно.
- Estás linda!
Ты выглядишь замечательно.
Estás óptimo.
Ты выглядишь замечательно.
Estás altamente.
- Выглядишь замечательно.
- Estás linda.
Ты выглядишь замечательно.
Estás óptimo. Mesmo bem.
Потрясающе. И также я говорю это не потому, что ты выглядишь замечательно, хотя это так.
Embora não esteja a dizer isto porque pareces bem, embora pareças.
Выглядишь замечательно.
Estás linda.
- Зенобия, ты выглядишь замечательно.
- Estás com óptimo aspecto, Zenobia.
Выглядишь замечательно.
Estás incrível.
- Выглядишь замечательно.
Tens bom aspecto. Obrigado.
- Памела, выглядишь замечательно!
- Pamela, estás linda!
Выглядишь замечательно.
Tu estás óptima.
Милая, ты выглядишь замечательно.
Querida, estás linda.
- Ты выглядишь замечательно, Джина
- Está ótima, Gina.
Ты замечательно выглядишь!
Estás com óptimo aspecto. Queres-me dar o casaco?
Ты замечательно выглядишь!
Estás óptimo.
Ты выглядишь просто замечательно.
Estás com óptimo aspecto.
Ты замечательно выглядишь!
Estás estupendo.
Замечательно выглядишь.
Fica-me bem. Estás linda.
Замечательно выглядишь, дорогой. Скиталец :
Não te atrases outra vez.
- Ты замечательно выглядишь!
- Assim é que é, pai!
Мэгги, замечательно выглядишь!
Maggie, estás com óptimo aspecto!
- Замечательно выглядишь.
Estás maravilhoso. E tu és uma visão.
Ты замечательно выглядишь.
Agora estás linda.
- Ты замечательно выглядишь.
Estás com excelente aspecto, agora.
Ты замечательно выглядишь.
Tu estás óptimo, estás com óptimo aspecto.
O да, ты замечательно выглядишь.
Sim, está óptimo.
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
Estás tão catita que as pessoas vão pensar que roubaste um banco.
Ты замечательно выглядишь.
Estás linda.
Ты замечательно выглядишь!
Estás óptima.
Зато ты замечательно выглядишь!
Mas tenho de admitir, estás com um aspecto fabuloso.
Ты замечательно выглядишь.
Obrigado, Nina.
Уверен, ты выглядишь замечательно.
Deves estar óptima.
Да, замечательно выглядишь.
Sim, estás com muito bom aspecto.
- Ты выглядишь замечательно.
- Estás linda.
В этом новом платье ты замечательно выглядишь!
Está linda neste seu vestido novo.
- О, ты выглядишь... замечательно.
- Pareces muito bem.
Ты выглядишь счастливой. Это потрясающе, потому что мне никогда не нравились парни, вроде тебя. Это замечательно.
- O que é maravilhoso, porque nunca antes tinha gostado de tipos como tu.
Отлично выглядишь, Несс, просто замечательно.
Estás linda, Ness, muito bonita.
Ты выглядишь просто замечательно.
Para mim, você está linda.
Детка, замечательно выглядишь.
Estás muito gira
- Замечательно выглядишь.
- Está bem.
Ты замечательно выглядишь.
Ena, que bonita...
замечательно 5797
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательное 30
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательное 30
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19