English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выключить

Выключить translate Portuguese

929 parallel translation
Ты не против выключить свет, пожалуйста?
Importas-te de apagar a luz?
Нужно выключить свет во дворе. Это может привлечь полицию.
Apaga a luz das traseiras, pode atrair a polícia.
- Не забудь выключить свет, когда закончишь.
Não se esqueça de apagar a luz quando sair.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью. - Исключить любой звук.
Chamei o chefe de máquinas... para ver se é possivel desligarmos todos os motores.
- Я не нашла ключ, чтобы его выключить.
Não encontrei a chave para desligar o carro.
Я попросил бы выключить лампу. - Извини.
- Importa-se de apagar isso?
Пола забыла выключить свет.
A Pola deixou as luzes acesas.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
- Boa noite. Se quer mesmo ver o fogo-de-artifício, apague as luzes.
ћистер'огг, € забыл выключить газ в своей комнате.
Esqueci-me de desligar o gás no meu quarto.
Не забудьте выключить дождь.
Não se esqueçam de desligar a chuva.
Нельзя ли выключить музыку?
Importa-se de desligar a música?
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Bem você não ouviu falar? | Muitas vezes um disco não teve brilho, ou uma luz de qualquer tipo. |
- Выключить? - Нет.
- Desligo-o?
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
Cheguei agora, e pensei que se tivesse esquecido da luz acesa.
Вы могли выключить музыку немного?
Podia baixar a música?
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Deixa-lhe um bilhete, por favor, Eliza. E apaga as luzes.
Выключить экран.
Desligar monitor.
Вы можете замкнуться в себе, выключить себя.
Pode fechar-se, trancar-se.
Или если бы рядом находился кто-либо, чтобы выключить прибор при необходимости. Но нет.
Ou se tivesse alguém a postos para o desligar, caso houvesse um problema.
Выключить бластеры.
Desativem os phasers.
- Нельзя его просто выключить. - Но мы должны.
- Não o podemos ligar e desligar.
Как его выключить?
Como propõe desligá-lo?
Уверяете, что нельзя выключить?
Aquilo assassinou um dos meus tripulantes!
Найдите способ ее выключить!
Arranje forma de o desligar!
Советую вам выключить приемник.
precisa desligar o rádio.
Может, мне выключить?
Queres que desligue a televisão?
Почему ты не хочешь выключить воду?
Porque é que não fecha a torneira?
Хочешь, чтобы я заставил их выключить?
Quer que os mande calar?
Выключить свет?
Queres que apaguemos as luzes?
Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
Tinha que trancar o posto e apagar as luzes.
Ты можешь выключить музыку?
Podes pôr a música mais baixa?
Мы можем выключить свет и поиграть в прятки.
Vamos mas é fechar a luz e brincar ao "esconde-o-salame" ou coisa assim.
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
Estão sempre : "Jeanne d'A rc". Quer dizer : "Apagou-se a luz da casa-de-banho".
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
O papão não existe. Se não parares, apago a TV e mando-te para a cama.
- Электричество, Как её выключить? Выходи!
Que raio devo desligar?
- Выключить экран.
Desligar visor.
Выключить экран.
Desligar visor.
Выключить компьютер.
Desligar o computador!
Как эту штуку выключить?
Como se pára esta coisa?
Если хочешь выключить свет, выключай.
Se quiseres apagar a luz, força.
Ты тоже слушал - тоже мог выключить.
Também alinhaste na paródia. Podias ter desligado tu.
А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
- Claro! E se ignorássemos o HAL e arrancássemos manualmente?
Он хочет выключить защитную сетку.
Ele quer desligar a grade de protecção, Peter.
Теперь можно и дворники выключить.
Não o sentes? Podes desligar o limpa-vidros.
Выключить компьютер.
Computador desligado.
Выключить экран.
Desligue o visual.
Выключить камеру.
Desligue a câmara.
Вы имеете в виду, что он не даст себя выключить?
Não vai deixar que nenhum de nós o desligue.
Город не возможно выключить.
Não se pode fechar a cidade.
Выключить?
Apago as luzes?
Выключить свет.
Desligar luzes desnecessárias,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]