Да похуй translate Portuguese
59 parallel translation
Да похуй ему на честность, он просто не хочет, чтоб я здесь жила.
Ele está-se a borrifar para o que é justo. Ele não me quer é aqui.
Да похуй.
Raios.
- Да похуй.
Que se foda isso.
Да похуй.
Ele que se lixe.
Да похуй.
Ele que se foda.
Да похуй.
Foda-se.
- Да похуй.
- Aceite isso.
Меня тут накрыл странный флэшбэк.. как я очутилась у Руди на сто - у Брайана на сто -... да похуй, как тебе хочется его называть.
Tive uma estranha lembrança da mesa do Rudy... Do Brian... do nome que lhe quiseres chamar.
Да похуй уже.
E o que é que isso me importa?
Да похуй мне, где вы их берёте. Мне надо 200 штук, или я убью шлюшку Оупа.
Eu preciso de 200 mil ou mato a puta do Ope.
Да похуй.
Que se lixe.
Да похуй.
Que se foda isso.
- Да похуй!
- Problema teu!
Да похуй, скажи что у тебя СПИД.
Sim, não interessa. Diz que apanhaste SIDA.
Да похуй.
Que se foda.
Да мне похуй, кто это, - я его увольняю.
Eu estou-me a cagar para quem quer que ele seja. Vou despedi-lo.
Да врубай, мне похуй, что там.
Ponha-a a tocar. Estou-me a lixar!
Да мне похуй!
Estou-me nas tintas.
Да, и мне похуй.
- Sim, e estou-me borrifando.
Да всем похуй.
Quem quer saber disso?
Да похуй.
Tudo bem.
Да мне похуй.
Quero lá saber do que se lembra.
Да мне похуй, кто по чьей просьбе зашёл, Сол.
Estou-me nas tintas para quem te convidou, Sol.
- Да ему похуй.
- Eles não vêem... não?
Да и похуй, да?
Não chateies!
Да мне вообще похуй.
Que se lixe. Espera...
Этим газетным посредникам вообще похуй, да?
Estes tipos da cadeia de jornais não querem mesmo saber, pois não?
Да похуй мне на власти!
- "Que se foda a autoridade!"
Да похуй на Джона!
Merda para o John.
- Да мне похуй, кто.
- Estou-me nas tintas.
Хоть тебе и настолько все похуй, но вид у тебя тебя ужасно замороченный. Да, Билл?
Parece horrivelmente irritada, para alguém que se importa tão pouco.
Мы были друг другом недовольны, да но, похуй, что было то было.
Tivemos problemas, mas foda-se tudo.
Да ни с чего. И откровенно говоря, Фрэнк, мне похуй.
Não sei, e francamente, Frank, eu não me importo.
Да им похуй!
Está-se a cagar!
Да похуй
Como queiras.
Да, мне похуй, что вы там говорите. Понятно?
Não quero saber de nada que disseste.
Да мне уже похуй.
Eu já não quero saber disso.
Да мне глубоко похуй.
Não quero saber se acreditas caralho.
Да мне похуй откуда ты.
Quero lá saber de onde é.
Да мне похуй, Фрэнк.
- Não me interessa, Frank.
Да мне похуй что ты ей доверяешь, Терри.
Que se lixe confiares nela, Ter.
Да, видишь ли, твои люди считают, что мне не должно быть похуй.
Todos me dizem isso, como se isso me importasse.
- Да мне похуй, что ты думаешь.
- Vai-te foder.
Да мне похуй.
Não quero saber.
Да мне похуй.
- Estou-me nas tintas.
– Да мне похуй!
Não me interessa!
— Да мне похуй. — Простите?
Não ligo para isso.
Да мне похуй.
Como queiras.
Да мне похуй что ты думаешь!
Que se foda o que tu achas!
Да кому не похуй?
Que importa?
- Ѕл € ть, да мне похуй.
- Vai-te mas é lixar. Muito bem, estás fora!
похуй 57
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да покоится он с миром 18
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да поможет мне бог 125
да пофигу 43
да потому 73
да побыстрее 28
да погоди ты 35
да постоянно 16
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да поможет мне бог 125
да пофигу 43
да потому 73
да побыстрее 28
да погоди ты 35
да постоянно 16