Держитесь вместе translate Portuguese
116 parallel translation
И держитесь вместе!
E tomem atenção para ficarem juntos!
Держитесь вместе!
Mantenham-se juntos!
Держитесь вместе, и все будет в порядке.
Mantenham-se juntos e ficaremos bem.
Идем, держитесь вместе.
- Vamos, fiquem juntos.
Не отставайте и держитесь вместе.
Tragam-nos para cá!
Пожалуйста держитесь вместе.
- Todos juntos, por favor. - Rápido!
Держитесь вместе.
Atenção, mantenham-se juntos.
Гросс, Гросс, держитесь вместе.
Grosz, Sra. Grosz, não se afastem.
Держитесь вместе.
Fique comigo!
Пойдём. Держитесь вместе.
Anda, tem calma.
Держитесь вместе!
- Vamos! Fiquem juntos!
Согревайте друг - друга, боритесь с холодом, держитесь вместе.
Certo, fiquem todos juntos. Utilizem o corpo do outro para aquecer. Lutem contra o frio.
- Держитесь вместе.
- Não se afastem.
Мы всё еще можем пробраться в туннели сквозь старую скважину. Держитесь вместе.
Podemos aceder aos túneis pelo velho poço.
Держитесь вместе!
Fiquem juntos!
- Держитесь вместе. - Вас понял.
Mantenham-se juntos.
Держитесь вместе!
Fechem as escotilhas!
Держитесь вместе.
Fiquem juntos.
Так, держитесь вместе, пожалуйста.
Não se afastem, por favor.
Держитесь вместе.
Tente novamente.
Держитесь вместе пока сможете.
Fiquem juntos.
Построиться в линию для поиска и держитесь вместе.
Preciso de uma linha de busca mas mantenham-se juntos.
Держитесь вместе!
- Isso! Vamos! - Fiquem juntos!
Так, ребята, держитесь вместе. Здесь легко заблудиться.
Mantenham-se juntos, é fácil perdermo-nos aqui.
Когда мы попадем на борт, держитесь вместе.
Quando entrarmos a bordo, mantenham-se juntos.
- Держитесь вместе, ребята
- Aguentem isso, pessoal.
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Mantenham-se juntos, atentos e sigam-me.
Держитесь вместе.
Mantenham-se juntos.
Просто держитесь вместе и мы не будем атакованы.
Vamos manter-nos juntos para não cairmos numa emboscada.
Держитесь вместе.
MAIS VITÓRIAS NUMA SÓ ÉPOCA :
Держитесь вместе, дети.
Fiquem juntos.
держитесь вместе
Não se afastem.
- Держитесь вместе!
Fiquem juntos! Juntem-se!
Джетро, Гарри, Шеймус, держитесь вместе.
Você, Jethro, Harry, Seamus, permaneçam juntos!
И держитесь вместе, играйте вместе.
E juntem-se. Joguem juntos, está bem?
Но вы не такие. Вы всегда держитесь вместе, когда... Когда вам надо сходить на симпозиум.
És o tipo de homem que fica ao lado do amigo quando quando ele tem de ir a um simpósio.
Держитесь вместе, молодцы.
Continuando juntos assim.
Держитесь вместе.
Mantenham-se todos juntos.
Держитесь вместе.
Mantém-te calmo.
Держитесь вместе!
Fiquem todos juntos!
Держитесь вместе, парни.
ACAMPAMENTO DE GISBORNE Mantenham-se juntos, companheiros.
Итак, стажеры, держитесь вместе.
Muito bem, novatos.
Держитесь вместе.
Meu Deus! Juntem-se.
Ребята, держитесь вместе.
- Fiquem juntos.
- Держитесь вместе, вы увидите.
- Fiquem juntos.
Держитесь вместе.
Näo se afastem.
Держитесь все вместе.
Certo, fiquem todos juntos.
Держитесь вместе.
Ouviram o Michael.
Хорошо. Зайдите со мною вместе, но держитесь где-нибудь в стороне.
Quero que entre comigo e que fique à distância.
держитесь вместе.
Não se dispersem.
Держитесь все вместе.
Mantenham-se perto de mim.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе мы справимся 24
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе зубки ты сожми 21
вместе со мной 60
вместе с 41
вместе мы 26
вместе с вами 33
вместе 1821
вместе мы справимся 24
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе зубки ты сожми 21
вместе со мной 60
вместе с 41
вместе мы 26
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе с ней 19
вместе с ним 33
вместе с тобой 68
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе взятых 28
вместе с ней 19
вместе с ним 33
вместе с тобой 68
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе взятых 28
вместе с лэйлой 18
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись 4790
держи ее 97
держи её 86
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держитесь 1279
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись 4790
держи ее 97
держи её 86
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держитесь 1279
держи меня в курсе 268
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи себя в руках 302
держись за меня 126
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи себя в руках 302
держись за меня 126