До н translate Portuguese
396 parallel translation
В 540 году до н. э. или около того, на острове Самос к власти пришел тиран по имени Поликрат.
Por volta de 540 a.C. nesta ilha de Samos, ascendeu ao poder um tirano chamado Polícrates.
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
Este cone foi feito, por volta do ano 2350 a.C.
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
Nabucodonosor, Rei da Babilónia no século VI a.C.
Мы все заражены этим недугом, но Витгенштейн довёл его до настоящего искусства.
São estes defeitos comuns, presentes em todos, mas Wittgenstein contribui para a Arte.
Шестое столетие до н.э.
Século XVI a.C. para ser mais exacta.
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
São figuras de guerreiros... do Império Persa de Darius I... de cerca de 500 AC.
Афины, 500 лет до н.э.
Atenas, aproximadamente 500 a.C.
Александрийский маяк, построенный Птоломеем II в 280 году до н. э.
O Farol da Alexandria construído pelo Ptolomeo II no ano 280 A.C.
за 50 баксов и ящик "Хейнекен" я добавлю трех прелестных леди включая мисс Пенни Лейн и знаменитых "помощниц группы" которым придется покинуть турне до Нью-Йорка.
Por 50 dólares e uma grade de Heineken e incluo três belas raparigas, incluindo Penny Lane e as famosas Ajudantes, que têm de abandonar a digressão antes de Nova lorque.
"Фивы - 3067 до н.э."
"Tebas - 3067 A.C."
– До свидания, фройляйн фон Кестен.
Adieu, Fräulein von Kesten.
– До свидания, фройляйн фон Кестен
– AdeusFräulein von Kesten
До свидания, Крингеляйн.
Boa noite, Kringelein.
Мистер Крингеляйн, хочу с вами поговорить до прихода полиции.
Sr. Kringelein, tenho de falar com o senhor antes que chegue a polícia.
А теперь, представляя почетного гостя, скажу, что это будет человек, известный от скалистого побережья штата Мэйн до золотых ворот в Калифорнии.
Sentem-se. Governador. Como está esta noite?
До свиданья, фройляйн фон Ракет
Adeus, Srta. von Racket.
- До свиданья, Джейн и Майкл.
- Tchau, Jane e Michael.
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи. Как жалко отсюда мне уходить.
boa noite 928 ) } Temos pena de partir E perder esta linda festa
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи. Мы летим, плывем, взмываем ввысь, летим.
adeus flutuo
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи. Солнце ушло на покой, пора и мне.
adeus 930 ) } O sol já foi dormir E eu devo ir
Толпа зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро. "
"Multidões curiosas em" Hobb ´ s Lane "tão grandes..." "que as obras do novo metro foram paradas."
Долман обещал засечь меня до смерти, если к-н Кирк войдет в эту дверь.
Serei chicoteado até à morte, se deixar o Capitão Kirk entrar.
Д-р Кейн, пульс 110, артериальное давление повысилось до 150 / 100, дыхание : нормально.
Dr. Kane, pulso : 110, a pressão sanguínea elevou-se a 150 sob 100, respiração : normal.
До свидания, Алэйн.
Adeus, Alain.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Мы будем танцевать рок-н-ролл до упаду, детка.
Vamos cair de tanto rock-and-roll
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein respeitava muito Leonardo, e os seus espíritos, num certo sentido, ainda habitam por estes campos.
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э.
Mas como um faraó egípcio... - Shishak. - sim.
Уникальный экземпляр, неповторимый дизайн, ручная работа Швейцарских мастеров, и водостойкость до трёх атмосфер.
Único no género, concepção harmoniosa. É fabricado à mão na Suíça e resiste a uma pressão de água de três atmosferas.
Это было еще до твоего прихода, Валэнтайн.
Foi antes de você se ter juntado a nós.
"Спикен Зи дойч, фройляйн?" - Да нет ше.
A menina fala alemão?
- До свидания, мистер МакЛарен. - До свидания, Джейн.
Adeus, Sr. McLaren.
Время рок-н-ролла от дельты Меконга до демилитаризованной зоны.
É hora de rock. Do delta até a zona desmilitarizada!
До понедельника, это Барри Чамплейн и я напоминаю вам... палки и камни могут поломать кости, но слова ранят больнее.
Até segunda! Aqui é Barry Champlain, lembrando... a todos que "paus e pedras" podem ferí-los... mas as palavras podem causar danos irreversíveis.
Далси Лейн находилась в субботу в студии с часу дня и до пяти вечера. Её можно исключить.
A Dulcie Lane esteve a posar desde as 13 horas, até às 17 horas da tarde de Sábado, por isso, podemos eliminá-la.
Ну и что Дядя Мак и Арти придут сюда до свадьбы? Они прибудут в 2 часа. Да, Элейн звонила.
Não te enerves, porque assim que ela sair do avião,... descobres tudo.
Мне пришла идея, что если я похороню себя на кладбище полицейской рутины то мне, вероятно, удастся позабыть о Джейн... И возможно, попутно с этим заловить того порочного мокрушника еще до того, как он дернется вновь...
Pensei que, se me afundasse em trabalho, podia esquecer a Jane e apanhar um assassino, antes dele atacar de novo.
Джейн говорила, что видела красный фургон перед институтом незадолго до взрыва.
- Eu sei. A Jane disse ter visto uma assim naquela noite, à porta do instituto.
Держись 95 южной до бульвара Бискейн.
Apanhas a 95 Sul, para o Boulevard Biscayne.
Элейн, прогуляйся со мной до прачечной?
Vem comigo à lavandaria.
Мы играем в софтбол от штата Мейн до Сан-Диего
Estamos a jogar basebol desde o Maine a San Diego
До свидания, Джейн.
Adeus, Jane.
Элейн Либерман будет в "Элизабет Арден" до полчетвёртого.
A Elaine Lieberman só está no Elizabeth Arden até às 3 : 30.
Расстояние до базы Рамштайн 20 км, под углом 284 градуса.
Localização Ramstein é de 284 graus, a 19 km.
Стив до конца своей жизни этот малыш помнил бы день, когда Стив Префонтейн позволил ему выиграть.
Steve, para o resto da vida aquele miúdo lembrar-se-ia do dia em que o Steve Prefontaine o deixou ganhar.
Стив Префонтейн побил все американские национальные рекорды на дистанциях от 2 до 10 км, достижение, которое до сих пор никто не смог превзойти.
Steve Prefontaine deteve todos os recordes Americanos entre os 2000 metros e os 10000 metros, feito nunca igualizado.
До встречи! М-р Левайн! ОК, м-р Левайн.
Sr. Levine!
Вспомним с благодарностью моего отца, трагически погибшего при пожаре, но оставившего нам Знание, которое помогло семье Зонненшайн вырасти от деревенского трактирщика до городского юриста!
Também lembramos, com gratidão, o meu querido pai, que descanse em paz, que faleceu num trágico incêndio, mas deixou-nos o conhecimento que permitiu à família Sonnenschein passar de proprietários de uma taberna de aldeia para advogados da cidade.
Крейн был чудовищем и довел ее до этого.
Talvez o Crain fosse um monstro que a levou ao suicídio.
" адолго до римл € н.
Muito antes dos romanos.
- Г-н Президент- - - Когда мы закончим сегодня, ты сядешь на первый рейс до авиабазы Эдвардс, встретишь шатл, когда он приземлится, перестанешь вести себя, как идиот, и поговоришь со своим братом.
Quando acabarmos, tens de voar até à Base da Força Aérea de Edwards estar lá na aterragem, não ser idiota e falar com o teu irmão.
Будет работать вечером до тех пор, пока ее не закончим. - Н-но, моя дорогая.
Vamos trabalhar esta noite, até eu estar completamente satisfeita.
до новых встреч 29
до недавнего времени 59
до настоящего времени 19
до настоящего момента 21
до него 36
ненавижу 1116
не за что 3819
не стоит благодарности 353
напоследок 61
наша свадьба 23
до недавнего времени 59
до настоящего времени 19
до настоящего момента 21
до него 36
ненавижу 1116
не за что 3819
не стоит благодарности 353
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
неее 74
нет еще 235
нет ещё 136
не поможешь 79
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
нет войне 24
намек 24
неее 74
нет еще 235
нет ещё 136
не поможешь 79
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
нет войне 24
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
насчет 85
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
никогда не сдавайся 55
на этом всё 338
на этом все 246
намек понят 25
намёк понят 18
насчет 85
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
никогда не сдавайся 55
на этом всё 338
на этом все 246