Еще выше translate Portuguese
149 parallel translation
Давай еще выше.
Bem no alto!
Еще выше.
Mais.
Можно еще выше?
Podem nos transmitir mais?
Отсюда можно подняться еще выше.
Sobe nisto.
Mой доктор не хочет, что бы я стал еще выше.
O meu médico não quer que eu cresça mais.
Если еще выше, я оторву себе задницу занимаясь этим дерьмовым дублированием.
Mais alto que isso, e estarei no olho da rua, a fazer aquelas tretas paralegais.
Он поднялся бы еще выше.
Se algo passa pela cabeça dele, será a viagem mais rápida na América!
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
Se os africanos forem executados, os abolicionistas tirarão partido disso.
Еще выше. В сторону небес.
Mais alto ainda, em direcção ao céu.
Потрясающий бегун и невероятный любовник На двух превосходных шарнирах которые движутся синхронно с прекрасными движениями рук а еще выше...
Um incrível corredor e um maravilhoso amante que funciona com duas pefeitas máquinas perfeitamente sincronizadas a esses belíssimos movimentos de braços e acima de tudo - -
Или пойдете еще выше?
Secretário do Partido?
- Не могу, малышка, еще выше и ты луну заденешь.
Mais alto e tu bates na lua. E fico com um galo?
Хочешь еще выше, Вилбер?
Queres chegar mais alto, Wilber?
Конечно, вы высоко вознеслись, но вы станете еще выше.
É verdade que subiste alto. Mas deves subir mais alto ainda.
В следующий раз, коль Господу будет угодно, я заберусь еще выше
Na próxima vez, se Deus quiser, chegarei mais alto...
Степень вины мозгового центра еще выше, чем у исполнителей.
O grau de culpa do mentor é muito maior.
Моя чувствительность всё еще выше, чем у других. - Понятно.
Os meus sentidos ainda estão muito apurados.
Ещё, ещё выше.
Já está bom.
Теперь я выше этих декадентских слабостей, которым вы все еще подвержены, капитан,
Tinha-me sobreposto à fraqueza da decadência, que ainda o tem a si ao comando, Capitão.
Ещё выше?
- Ainda mais alto.
А еще они говорят, что поднимутся выше.
Eles dizem que vão subir mais.
- Я хочу забраться еще выше!
Quero ir lá acima.
Я заберусь еще выше!
Estou a subir!
Ещё одна течь? Нет, похоже, окисление в белковой стенке этажом выше.
Tive a impressão que aconteceu qualquer coisa antes dele desligar.
Можно пойти ещё выше.
Podemos ir mais alto.
Когда мы прибыли в Средний Лагерь, ветер выше был еще очень силен.
Quando chegámos ao acampamento intermédio, o vento continuava a soprar muito forte lá em cima.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Se resulta passo outra vez ao nível seguinte.
Нет ничего плохого в том, чтобы упасть если после падения ты станешь еще на два дюйма выше когда ты сам поднимешь себя с земли.
Não há nada de errado com as quedas... desde que acabes nem que seja só 5 cm mais alto... quando acabares de te levantar.
Нет, немного выше... еще немного выше.
Não, é já ali... só um pouco mais acima.
Чем Быстрее танец, тем выше они становились. И стали такими высокими, что завидев их ещё из деревни, родители пришли в ужас. Они набирали пищи и побежали к своим детям.
misteriosamente começaram a elevar-se e o vazio que sentiam no estômago fazia as suas cabeças sentirem o mesmo quanto mais rápido dançavam mais alto subiam nos ares subiram o suficiente alto para os pais os verem e se assustarem encheram os braços de comida e correram para os filhos
- Слушайте, у меня там еще бумажной работы - выше крыши.
Tenho papelada a sair-me pelas orelhas.
Растёт только в Альпах, ещё выше, чем деревья.
Só cresce nos Alpes, acima da linha das árvores.
Или еще с кем-нибудь. Мандрас тебе не ровня. И он ожидает, что будет выше своей жены.
O Mandras não está ao teu nível e ele ia querer ser melhor do que a sua mulher.
Закройте разрыв! Если вы ещё не заметили, я выше вас по рангу, капитан.
Caso não tenha reparado, eu precedo-a no posto, Capitã.
Числа будут ещё выше если ограничить опрашиваемую группу Бобом Марли и "Вэйлерс" ( регги-группа ).
E sobe ainda mais se só perguntar ao Bob Marley and the Wailers.
Я пойду ещё выше.
- Eu vou pedir outra vez, tenho os meus contactos.
У нас тут всегда есть еще шесть тысяч прямо за углом, или выше по побережью.
Não te preocupes... haverá sempre mais 6000 outras ao virar da esquina. Ou na costa.
Секретарь приведёт вас к присяге перед Богом. Но как у учёного, ваш стандарт ещё выше.
O meirinho faz-lhe o juramento, você jura perante Deus, mas, enquanto cientista, tem padrões mais elevados.
Ещё бы на два сантиметра выше - и я был бы покойник.
Dois centimetros mais acima e eu estava morto. De certeza.
Но риск того, что у него будет инсульт еще до обеда, намного выше.
É preferível isso do que ele ter um AVC antes do almoço.
Но если где-то ещё преданность ценят выше, я пойду туда, где она ценится больше всего.
Mas se valorizassem mais essa lealdade noutro lado, vou para onde dêem mais valor à lealdade.
А из меня ещё тот баскетболист, так что Я к тому, что выше головы не прыгнешь, поэтому...
Por isso...
Двумя или тремя этажами выше. Там вид ещё лучше.
Dois ou três andares acima, onde a vista ainda é melhor.
Выше углов мы не поднялись, но все еще впереди.
Ainda não fomos além das esquinas, mas não tardaremos a ir.
Еще ребенком я рано понял, что если я хочу противостоять миру, в котором все выше меня, мне надо быть прямолинейным.
Quando era criança, aprendi cedo, que, se ia lutar num mundo que era mais alto que eu, precisava de ir direito aos assuntos.
Они подбросили его в мою квартиру, а еще они вели за мной наблюдение из квартиры этажом выше.
Tentaram pô-la na minha casa mas há sinais de vigilância..... dentro do apartamento por cima do meu.
Я пытаюсь быть выше сплетен и улыбаться и печь побольше пирогов для церковных собраний. Так теперь еще и твоя бывшая сюда переехала, словно у меня в доме секта многоженцев, теперь мне уже никакими пирогами не закрыть людям рты!
Tento manter a cabeça levantada e sorrir, faço mais bolos para as festas da Igreja, e agora a tua antiga mulher acampou-se à nossa porta como se eu estivesse a dar uma festa para pernoitarem por cá, e não sei como vou "cozinhar" uma saída para isto.
Если мы выше их, почему мы еще не победили?
Se somos supremos porque não somos vitoriosos?
А теперь, чтобы выиграть компьютер, тебе нужно оценить еще один лот, и снова я буду говорить : выше или ниже.
Para ganhares o computador, vais ter de apostar outra e outra vez, e eu direi Mais alto ou Mais baixo.
И нужно подняться ещё выше.
E devemos subir mais.
Тогда иди ещё выше.
Então aponta mais alto.
вышел 163
выше 691
выше нос 224
вышел из строя 16
выше голову 118
выше крыши 21
вышел из себя 24
выше ноги 23
еще вчера 23
ещё вчера 16
выше 691
выше нос 224
вышел из строя 16
выше голову 118
выше крыши 21
вышел из себя 24
выше ноги 23
еще вчера 23
ещё вчера 16
еще встретимся 23
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще в 26
ещё в 22
еще вопросы 116
ещё вопросы 90
еще вопрос 26
ещё вопрос 19
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще в 26
ещё в 22
еще вопросы 116
ещё вопросы 90
еще вопрос 26
ещё вопрос 19