Закрой глаза translate Portuguese
1,029 parallel translation
- Закрой глаза.
- Fecha os olhos.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
Fecha os olhos, sustém a respiração e tudo ficará bonito.
Закрой глаза.
E fecha os olhos.
Закрой глаза.
Feche seus olhos.
Закрой глаза. Доверься мне.
Fecha os olhos confia.
Закрой глаза.
Fecha os olhos.
Закрой глаза.
- Sim, agora. Fecha os olhos.
- Закрой глаза, это сюрприз.
- Vamos. Dei o meu cu por isso aí.
Закрой глаза, Ньют.
Cubra os olhos.
Закрой глаза, малышка.
Feche os olhos, querida.
Закрой глаза и иди.
Fecha os olhos e vai.
Закрой глаза. Ляг на пол.
Quero que feches os olhos e que te deslizes no chäo.
Сэцуко, закрой глаза и скажи "А-а-а".
Setsuko, Abre a boca e fecha os olhos...
Теперь закрой глаза.
Fecha os olhos.
Итак... закрой глаза и подумай...
- Agora, fecha os olhos e pensa...
Дождись того облака и закрой глаза.
Quando passar a nuvem fecha os olhos.
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Abre a boca e fecha os olhos, e terás uma grande surpresa.
Когда начнутся зверские убийства, закрой глаза.
Quando o brutal assassínio começar, eu digo-te para fechar os olhos.
Закрой глаза, до семи досчитай.
Fecha os olhos e conta até sete.
Но сначала - закрой глаза.
Mas, primeiro, fecha os olhos.
Закрой глаза.
Fecha os olhos, olha o que te trago.
закрой глаза!
Querido, feche os seus olhos.
Лиза, закрой глаза.
Lisa, fecha os olhos.
Закрой глаза.
Isso! Feche-os.
Закрой глаза, пригнись и не шевелись!
Fecha os olhos, fica estendido e não te mexas!
Закрой глаза.
Feche os olhos.
Закрой глаза и думай про Макгайвера.
Feche os olhos e pense no MacGyver.
Теперь ложись на кровать и закрой глаза.
Agora deita-te na cama e fecha os olhos.
Закрой глаза.
Não, fecha os olhos.
Нет, закрой глаза руками.
Tapa-os com as mãos.
Просто приляг, закрой глаза, и постарайся не думать.
Deita-te só, fecha os olhos e tenta não pensar.
Теперь закрой глаза, слушай мой голос... и спи.
Agora fecha os olhos, escuta a minha voz... e adormece.
Отлично. Закрой глаза, иначе все будет двоиться.
Mantém os olhos fechados, senão vês a dobrar.
Закрой глаза и скажи, чего бы ты хотел прямо сейчас.
Fecha os olhos e diz-me o que gostarias de estar a fazer agora.
Ты закрой глаза.
Feche os olhos.
Закрой глаза.
Mantém os olhos fechados!
Закройте глаза.
Feche os olhos.
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
Fique atrás e tape-lhe os olhos.
Закройте глаза.
Fecha os olhos.
А теперь закройте глаза.
Quero que fechem os olhos.
- Закройте свои глаза.
- Tape os olhos.
А теперь закройте глаза. Закройте, закройте их.
Feche os olhos.
Леди, закройте глаза, я иду.
Fechem os olhos, senhoras, vou entrar.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Vamos fechar os olhos e concentrar-nos.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Feche os olhos e será consumido pelas chamas.
Закрой глаза, Клив.
Feche os olhos, Cleve.
Ты тоже закрой глаза.
E feche os olhos também.
Закройте глаза, Ву.
Não olhes agora, mas sou eu de novo.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior. A crinaça que há dentro de vocês.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história.
Закройте глаза экранами.
Tapa os olhos.
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глазам своим не верю 139
глаза открыты 16
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глазам своим не верю 139
глаза открыты 16
глазам не верю 178
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закройте дверь 260
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте двери 40
закройте дверь 260