Застрелишь меня translate Portuguese
108 parallel translation
Ну и что ты сделаешь? Застрелишь меня?
Que vais fazer, disparar contra mim?
Tы застрелишь меня из своего собственного пистолета?
Vais matar-me com a tua própria arma?
Мы обнимемся и ты будешь и дальше рассказывать мне о том, как ты по мне скучал, или же застрелишь меня?
Vais dizer-me o quanto sentiste a minha falta, ou vais matar-me?
И что ты сделаешь, застрелишь меня?
Que é, vais matar-me?
Почему ты просто не отойдешь и не застрелишь меня тогда?
Então porque não me dás um tiro, de uma vez por todas?
Ну, застрелишь меня - никогда не найдешь Гато.
Bem, se me matares, nunca vais encontrar o "Gato".
Застрелишь меня, если я не подпишу бланк?
Matar-me senão assinar o impresso?
Что? Застрелишь меня?
Vai matar-me?
Эй, застрелишь меня - кто докажет твою невиновность?
Se disparares contra mim, quem vai provar a tua inocência?
А, понятно. Так ты, значит, застрелишь меня, чтобы я не взорвался?
Dás-me um tiro para eu não explodir.
Застрелишь меня — тоже окажешься в этой дыре.
Se me matares acabas dentro deste inferno.
И что? Застрелишь меня?
O que é que vais fazer, alvejar-me?
Что ты собираешься делать, застрелишь меня?
Que vais fazer, alvejar-me?
Застрелишь меня?
Queres atirar em mim?
Застрелишь меня?
Atire em mim com a sua arma?
Что? Ты застрелишь меня? - Кошмар.
- O quê, vais alvejar-me?
Если застрелишь меня, Сэм убьёт тебя на месте.
Porque se atirares, O Sam vai matar-te no mesmo momento.
Застрелишь меня?
Vais matar-me?
Застрелишь меня?
Vai atirar em mim?
И если что-то покажется подозрительным, застрелишь меня нахуй в голову, хорошо?
E se algo te parecer suspeito, limpas-me o sebo, está bem?
Я застрелю тебя, а потом, Пэм, ты застрелишь меня.
Eu dou-te um tiro, e depois a Pam dá-me um tiro a mim.
Ты застрелишь меня, я тебя.
Tu matas-me e eu mato-te a ti.
Застрелишь меня также, как и Отиса?
Vais matar-me como mataste o Otis?
Так ты говоришь, чтобы я открыл багажник или ты застрелишь меня?
Então, estás a dizer que ou abro a bagageira ou me matas?
Застрелишь меня?
Atirar em mim?
Застрелишь меня?
Vais dar-me um tiro?
- Застрелишь меня на глазах жены? - Стой где стоишь.
- Matar-me à frente da minha esposa?
Застрелишь меня?
Vai matar-me?
Что, Говард, застрелишь меня?
O quê, vais dar-me um tiro, Howard?
И если ты застрелишь меня, то это упадёт на землю и куски твоего грузовика будут находить Орландо.
Se atirares em mim, isto cai no chão e vão encontrar pedaços do teu camião em Orlando.
Ты застрелишь меня в моём же клубе?
Vais dar-me um tiro no meu próprio clube?
Застрелишь меня?
Atirar?
Застрелишь меня?
Dar-me um tiro?
Ты застрелишь меня?
Vais disparar em mim?
— Если застрелишь меня... — Не подходи ближе..
- Se disparar contra mim...
Ты застрелишь меня.
Vais atirar em mim.
Если ты меня застрелишь, тебе отсюда не выйти.
Dá-me um tiro e estás morto. Nunca sairás daqui.
Ты меня застрелишь?
Dá-me um tiro?
Ты меня застрелишь? Или арестуешь?
Vais matar-me... ou prender-me?
Ты меня не застрелишь.
Não me vão matar.
Застрелишь меня? Где Тревиль?
- Vais disparar contra mim?
Застрелишь меня?
Atirar sobre mim?
И что, ты меня застрелишь?
O que é que vais fazer, matar-me?
Если ты меня застрелишь, я не смогу тебя остановить и ты сможешь уйти.
Se disparares não serei capaz de te parar e tu seguirás livremente.
Если ты меня сейчас не застрелишь, это будет главной ошибкой всей твоей жизни.
Não disparares agora seria o maior erro da tua vida.
Если что произойдет, ты меня застрелишь, так?
Se acontecer alguma coisa, disparas contra mim, certo?
Мы оба понимаем, что ты меня не застрелишь.
Sabemos que não vais atirar em mim.
Или что, ты меня застрелишь?
- Senão o quê?
Полагаю, что ты меня застрелишь.
Acho que vais ter de me matar.
И меня тоже застрелишь?
Vais-me dar um tiro também?
Что ты должен был сделать после того, как меня застрелишь?
Depois de me dares um tiro, o que era suposto fazeres?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107