Зови меня translate Portuguese
622 parallel translation
Я Борис Александрович Ставрогин, зови меня так.
Sou Boris Alexanderovich Stavrogin, e gosto que me tratem pelo nome.
Если он будет тебя беспокоить, зови меня.
Se te maçar, é só chamares.
- Не зови меня так.
- Pare de me chamar "professor".
И если дрогну я, зови меня Игрушкой девочки.
Se o meu corpo tremer, declara que eu sou uma mocinha.
Зови меня почаще в гости.
Deixa-me vir mais vezes à tua casa.
Не зови меня Майк.
Não me chames Mike.
Зови меня Мэл, я Мэл.
Chama-me Mel.
Скаут, я думаю, может, когда м-р Каннингэм придет в следующий раз, ты лучше не зови меня.
Scout, acho que... quando o Sr. Cunningham vier, não me deves chamar.
- Зови меня просто папа.
- Trata-me por pai.
Зови меня Джек.
- Chama-me Jake. Guia com cuidado.
Зови меня Санни.
Pode me chamar de Sonny.
Не зови меня "Хозяин".
Não me chames "meu amo".
И не зови меня долбанным посудомоем, а то я за такие подколы тебе жопу надеру...
Não me chames lava-loiça, ou parto-te essa cara de agarrado.
Зови меня Фрэнком. Меня все зовут Фрэнком.
Podes chamar-me Frank.
- Зови меня Билли Рэй.
- Billy Ray!
- Зови меня Люсиль.
Eu sou a Ali. - Olá, Ali.
- Зови меня, если понадобится.
Chama-me se precisares de alguma coisa.
Если увидишь что-то интересное, зови меня.
Se vires alguma coisa esquisita, chama-me.
Лучше зови меня Эдди.
Pode ser Eddie.
Тетя, пожалуйста, позвольте нам остаться и лететь с вами! Зови меня Капитаном!
Tia, deixe-nos seguir a bordo da sua nave.
Зови меня Богом.
- Chama-me Deus.
Зови меня Сол. Меня все так назьiвают.
Trata-me por Sol.
Пожалуйста, зови меня Труви.
Posso fazer isso quando quiser. Por favor, chame-me Truvy.
Я - замужняя женщина. Не зови меня так, пожалуйста.
Sou uma mulher casada, por favor, não me chames isso.
Зови меня просто Чжи Сук. а я уже чувствую себя так уютно с тобой.
Chame-me de Ji-sook ao invés. Nós há pouco nos conhecemos, mas, me sinto tão confortável.
- Зови меня мистер Деверо.
Chama-me Sr. Devereaux.
Зови меня "дядя Герб".
Achas que me consegues chamar de Titio Herb?
- Не зови меня сэром!
Não me trates por "sir"!
Зови меня Фрэнк.
- Trata-me só por Frank.
Зови меня братом, а я тебя.
Tu podes chamar-me de irmão, e eu posso fazer o mesmo.
Зови меня "папа".
Chama-me Papá.
Барт, я просил тебя не называть меня так. Зови меня "папа".
Bart, já te disse para não dizeres essa palavra, chama-me "Pai".
Я же сказал - зови меня "Бронко".
Já te disse chama-me "Bronco".
- Зови меня просто Карл.
- Podes-me chamar de Carl.
Зови меня Лайонел.
Podes-me chamar Lionel.
Зови меня Клив.
Tenho 6 anos.
Не обижай меня. Зови меня просто Ли.
Não me insultes, chama-me Lee.
Поэтому... Зови меня "кузен Юбер", и никогда не называй меня "мессир", понял?
Trata-me por "Primo Hubert"... e nunca por "Senhor".
- Зови меня Элейн.
- Como? - Trate-me por Elaine.
И пожалуйста, зови меня Зек.
Também eu. E, por favor, chama-me Zek.
Зови меня просто - Ник "Бритва" Макгерк!
Sou apenas o Nick "Facadas" McGirk.
О, только не заводите меня, директор, не заводите меня. Дуайт, зови меня Дуайт.
Não se preocupe, Director.
Прошу, зови меня Рауль.
Oh, chame-me Raoul, por favor.
Никогда не зови меня "сэр." Почему она весит на восемь фунтов больше?
Esquece o "Caríssimo". Explica-te.
Не зови меня так.
Por favor, querida.
Вообще никак меня не зови, даже если будешь тонуть.
- Não me chames nada! ... Nem sequer quando te tiveres a afogar.
И Димом меня больше не зови.
E não me trates mais por Dim.
Зови меня Мартином.
Chama-me Martin.
Зови меня Ал.
Escolho-te a ti, Aladdin. Trata-me por Al.
- Мистер Вульф, поймите... - Зови меня Винстон.
- Por favor, Winston.
- Зови меня Саймон.
- Que deseja?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107