English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Идите к черту

Идите к черту translate Portuguese

115 parallel translation
Простите, что раньше не назвал вас дебилом и старым садистом. Идите к черту.
Peço desculpa por não ter dito mais cedo que o senhor é um degenerado, que é um velho sádico.
- Я не хотел. Идите к черту!
Professor!
Идите к черту!
Vai à merda.
Поработайте на меня Идите к черту
- Quero que trabalhes para mim. - Vai para o diabo!
Идите к черту!
Vão para o diabo!
Идите к черту!
- Vá para o inferno!
Будьте вы прокляты : идите к черту!
Vão todos para o inferno!
Идите к черту! Из-за вас убили его!
Fez com que o matassem!
Идите к черту!
Vão para o inferno!
Идите к черту!
- Vai para o Inferno!
Где вы? - Идите к черту!
Vá-se lixar também!
- Годится. - Идите к черту!
- Afastem-se de mim.
— Французская армия — — — Идите к черту.
- O Exército francês... - Vai para o diabo.
Идите к черту.
Vá-se foder.
Идите к черту.
Vá morrer longe.
- Нет. - Идите к черту!
Vai para o diabo.
Ну и идите к черту.
Vai-te lixar!
- Я устал. Идите к черту.
Estou cansado, vamos saia.
Всех вас. Идите к черту.
Vão todos para o Inferno.
ТРИ ГОДА СПУСТЯ Идите к черту!
Vão pró inferno!
Идите к черту.
Está calado.
Идите вы оба к черту.
Podem ir os dois dar uma volta.
Йдите к черту с вашими кошками!
Vá para o diabo com os gatos!
Идите вы к черту, миссис Робинсон.
Vá para o inferno, Sra. Robinson!
Идите к чёрту, я не вам гудел!
Ó... vai-te lixar! Eu não te estou a apitar.
Идите к чёрту!
Vai para o Inferno.
"Идите к чёрту"
"Vão-se lixar."
Трент, где бы вы ни были, идите вы к черту!
Trent, onde quer que vocês estejam, que se lixem também!
- Идите все к черту!
- Saiam daqui.
Отец идите вы к черту!
Meu pai que se dane, Luigi. Serei sua mulher.
Идите к чёрту.
Quer fazer o favor de me deixar em paz?
Когда вы интересовались моей жизнью, я не сказал вам "идите к чёрту".
Quando me pediu que contasse a minha vida não lhe disse : "Deixe-me em paz!" Adeus, Sr. Brochant.
Вы с компанией просто хотели поиметь меня! Так идите к черту!
Pois vão-se lixar vocês!
- Идите к чёрту.
Vá para o diabo.
- Идите к чёрту!
- Volte para a cama, merda!
Идите к черту!
É a Gyeon-woo. Vai-te lixar!
Идите к чёрту.
Para o diabo que o carregue!
Да идите вы все к чёрту!
Vão todas para o Inferno!
- Идите к черту.
Vai para o Inferno.
Идите вы к чёрту.
Bem, o senhor que se lixe.
Идите к чёрту!
Vá pró inferno!
– Идите к чёрту.
- Vá-se lixar.
– Идите к чёрту, Алан!
- Vá-se lixar, Alan!
Вот что я вам скажу : вы тоже идите к чёрту. Там и увидимся, на костре. Отлично!
Também pode ir para o inferno e vê-lo-ei por lá em chamas.
Идите... с вашим Рождеством к черту.
Foda-se o Natal.
Идите к чёрту! К чёрту всё это!
Deus do céu.
Идите к черту!
Podemos falar consigo?
Потому что это значит "Идите к чёрту!"
Queria dizer "Vão para o diabo!"
А почему так и не сказать "Идите к чёрту"?
Porque é que não se limitou a dizer "Vão para o diabo"?
Вы все сборище истеричных реакционеров и я говорю вам : идите вы все к чёрту! "
"Vocês são todos um bando de reaccionários histéricos, e acho que se deviam ir lixar."
- Идите вы к черту, проклятые старые овощей.
- Vai para o inferno, vegetal murcho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]