English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идите к черту

Идите к черту translate Turkish

149 parallel translation
Идите к черту. Я никогда перед вами не извинюсь.
Ve siz cehenneme gitmeden sizden asla özür dilemeyeceğim.
Идите к черту.
Şeytan görsün yüzünü.
Идите к черту!
... tir git!
Поработайте на меня Идите к черту
- Bana çalışmanı istiyorum. - Cehennem ol.
Идите к черту!
Cehenneme git!
Будьте вы прокляты : идите к черту!
Hepinize lanet olsun!
Вы игнорировали мои звонки, а теперь еще угрожаете? Идите к черту!
Çağrımı umursamadın, sonra da dediklerini yapmamı mı istiyorsun, boş versene!
Идите к черту!
Oh, canınız cehenneme!
Идите к черту. "
Cehennemin dibine git. "
Идите к черту!
Cehenneme kadar yolunuz var!
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Onu benim üzerimde harcama. Sadece bir kaç günün kalmış.
Идите к черту.
Cehenneme git.
Идите к черту!
Cehenneme gidin!
- Идите к черту!
Neredesin? - Sen de s * * tir git!
— Французская армия — — — Идите к черту.
- Fransız ordusu... - Canın cehenneme.
- Знаете что? Идите к черту.
Biliyor musun, s... tir git.
- Идите к черту!
- Cehenneme git.
Идите к черту! Какая суматоха...
Cehenneme git!
- Идите к черту.
- Canın cehenneme.
- Идите к черту.
Cehenneme git.
- Я устал. Идите к черту.
Sıkıldım artık, cehenneme git!
Идите к черту.
Cehennem olun.
Идите к черту! Что это с вами : "входи", "не входи"!
Gir dedim sana!
Идите вы оба к черту.
İyi, ikiniz uzun eşşek oynayın.
Идите к чёрту!
Budala kız seni! Canın cehenneme!
Йдите к черту с вашими кошками!
Bizi yalnız bırak!
Идите вы к черту, миссис Робинсон.
Cehenneme kadar yolunuz var Bayan Robinson!
Да идите вы к чёрту!
Canın cehenneme!
- Идите к чёрту!
- Canınız cehenneme!
Идите к чёрту, я не вам гудел!
Canınız cehenneme! Size çalmıyorum!
Не пропусти свой поезд, Простак Саймон. Идите к чёрту, ублюдки.
Canınız cehenneme, sizi piçler.
Идите к чёрту!
Cehenneme git!
Между мной и Иваном ничего нет. – Идите к чёрту!
Endişelenmeyin, lvan'la aramızda bir şey yok.
– Сами идите к чёрту.
Cehenneme git!
Идите к чёрту вы все!
Hepiniz Cehennemin dibine gidin.
"Идите к чёрту"
"Git işine."
Трент, где бы вы ни были, идите вы к черту!
Trent, şu anda her neredeyseniz sizin de ağzınıza sıçayım!
- Идите все к черту!
- Çekilin.
Отец идите вы к черту!
Babamın cehenneme kadar yolu var!
Знаете что? Идите к чёрту.
Bak ne diyeceğim Neden cehennemin dibine gitmiyorsun?
Идите к чёрту.
- Cehennem ol!
Когда вы интересовались моей жизнью, я не сказал вам "идите к чёрту".
- Siz bana karımı sorduğunuzda, ben size "cehennem ol" demedim.
- Идите к черту!
- Sakin ol.
- Идите к чёрту.
Devam et.
- Орать на весь дом среди ночи. - Идите к чёрту!
Geceyarısı insanların evlerine gelip bağırmak da ne?
Идите к чёрту.
- Cehenneme git!
Да идите вы все к чёрту!
Öyleyse hepiniz cehenneme gidin!
Идите к черту.
Ölürse, sorumlusu sizsiniz. Canınız cehenneme.
Ну и идите к черту.
- Cehenneme gidin.
Идите вы к чёрту.
Canınız cehenneme, bayım.
Идите к чёрту!
Canınız cehenneme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]