English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Идите дальше

Идите дальше translate Portuguese

40 parallel translation
Вы идите дальше, а я вернусь и задержу этих ублюдков.
Continua, eu vou voltar e parar estes canalhas.
Идите дальше.
Prossiga.
Просто скажите : "Искренне соболезную" и идите дальше.
Digam apenas : "Lamento a sua perda." Depois, sigam em frente.
Идите дальше.
Siga em frente.
Идите дальше, прямо по туннелю.
Continue andando, reto no túnel.
Идите дальше.
Saiam da frente.
Идите дальше.
Sigam em frente.
Идите дальше.
Continuem a sair.
Вы идите дальше, а я его отвлеку.
Vocês dois sigam em frente, enquanto eu o distraio.
Идите дальше.
Continuem.
Идите дальше по коридору.
Desça nesse elevador.
Ладно, Шпилька, поведёшь группу. Идите дальше по туннелю.
Muito bem, Snips, preciso que lideres o grupo.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Abram, tirem-nas e sigam caminho.
Идите дальше.
Continuem a andar.
Если я не вернусь, срубите его и идите дальше.
Se não voltar, corta-o e continua.
Идите дальше, любопытная Варвара.
Continue a andar, seu abelhudo.
Идите дальше.
Continua em frente.
Я Мэнди. Идите дальше.
Olá.
Идите дальше.
Continua.
- Идите дальше без меня!
- Não esperem por mim!
Идите дальше.
Tens de continuar.
Просто идите дальше!
Continua, por favor!
Просто идите дальше.
Está na hora de ir.
Идите дальше и дальше.
Falei sem parar.
Идите дальше.
Continuem a andar!
Если вы пришли с бедой, то лучше идите дальше.
Se trazem sarilhos, é melhor continuarem a andar.
♪ Идите дальше ♪
Segue nessa direcção
А вы ребята, идите дальше.
Vocês continuem.
Не стойте, идите дальше!
Vamos, a andar!
- ( тэйсти ) Идите дальше.
Continuem a andar.
Дальше идите пешком.
Agora tem de ir a pé.
Идите и дальше рассказывайте байки.
Vá contar as suas histórias de novo.
Идите в сторону библиотеки и пройдёте дальше.
Vá em direcção à Biblioteca até ao Châtelet...
Идите ко мне! Не знаю, что будет дальше.
Não sei o que vai acontecer a seguir.
Идите дальше.
Força.
Дальше идите без меня.
Vão sem mim.
Идите-ка домой и живите дальше.
Por isso vão para casa, continuem com as vossas vidas.
Идите дальше своей дорогой.
Vão até à estrada.
Идите дальше.
- Continuem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]