Как тебе это нравится translate Portuguese
137 parallel translation
Как тебе это нравится?
O que achas?
Как тебе это нравится? Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
A tua mulher e filhos a irem para a Assistência, como pretos.
Как тебе это нравится?
O que é achas disto?
Как тебе это нравится, Сивер?
Que tal, Seaver?
Как тебе это нравится?
Gostavas que te calhasse a ti?
- И как тебе это нравится?
- Sim. Imagina!
Как тебе это нравится? Какой-нибудь чёртов охотник!
Faz-te sentir melhor?
Как тебе это нравится?
Caramba, o que achas disto?
- Как тебе это нравится.
- Imagina.
Как тебе это нравится?
Jerry, e esta?
Я всё это время таскал её в бумажнике. Как тебе это нравится?
Então, eu sempre a tive comigo!
Как тебе это нравится?
Adeus. Imagina!
Как тебе это нравится?
- Quem sou eu? Acreditas nisto?
Как тебе это нравится?
- Que tal, ãh?
Ну как тебе это нравится?
- Então, que tal? - De quem é o carro?
Ну, как тебе это нравится, приятель?
E agora, amigo? !
Ты мне больше не друг. Как тебе это нравится?
Já não és o meu melhor amigo.
Как тебе это нравится? Забери свои слова!
Retira o que disseste!
Как тебе это нравится?
Não é perfeito?
Как тебе это нравится, а?
Gostas de mim agora, querida?
А как тебе это нравится? " Дорогой хозяин!
Que tal esta? " Querido dono :
Как тебе это нравится?
Achas que vais gostar?
Как тебе это нравится?
E esta?
Ублюдок, как тебе это нравится?
- Cabrão, qual é a sensação?
Как тебе это нравится?
E que tal esta?
Как тебе это нравится, живчик?
Gostaste desta, faísca?
Как тебе это нравится?
E esta? Empenhamento.
Как тебе это нравится?
Ei, você gostou desta?
Как тебе это нравится.
E esta?
Как тебе это нравится?
Já viste isto?
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку. - О, как ты низок!
Boa na sordidez, ao contrário de si, seu chulo orgulhoso.
Как тебе нравится всё это великолепие, которое тебя окружает?
Gosta desse ambiente suntuoso?
- Нет, как тебе это нравится?
- Quem diria? - Isto é embaraçoso.
Как это нравится тебе? - Макдуф осмелилсяк намне явиться.
Que achais de Macduff ter recusado nosso importante convite?
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
Não gosta da forma que faço amor?
То есть, на меня. Тебе нравится смотреть, как я это делаю.
Refere-se a... mim, gosta de me ver... a fazê-lo.
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
Por muito difícil que seja para ti entender, alguns de nós gostam de companhia.
- Как будто тебе это не нравится.
- Não finjas que não gostas.
Просто, мы все знаем его как гордого и надменного человека. Но это неважно, если он тебе действительно нравится.
Sabemos que é orgulhoso e desagradável, mas isso seria o menos, se gostasse realmente dele.
Как тебе, нравится это?
Gostaste disto?
- Тебе это жуть как нравится.
- Estás a adorar isto.
- Как тебе это нравится?
- Gostaste?
- Ну, как это тебе нравится?
- Que tal te parece?
- Это как тебе нравится.
- Só se fôr para ti.
Мне это не нравится так же, как и тебе.
Gosto tanto disto como tu.
Знаешь, как это? Ты кого-то встречаешь,.. и кажется - он тебе нравится...
Sabes como é quando conhecemos alguém e achamos que gostamos dessa pessoa, mas quanto mais falamos com ela, menos coisas gostamos.
Это вроде как забавный способ показывать, что тебе кто-то нравится.
Maneira engraçada de expressares a tua afeição.
Тебе конечно наплевать, но у него хозяйство, как у жеребца, я знаю, это то, что тебе нравится. Пока, до встречи
Eu sei que disseste que não queres sabes, mas eu sou teimoso que nem uma mula, e sei que ele é o número que tu usas, por isso vemo-nos logo.
Я видела, как тебе нравится это кольцо, и я хотела сделать тебе что-нибудь приятное.
Bem, sei o quanto adoras esse anel e queria fazer algo simpático.
Как ты думаешь, почему им это нравится? Женщинам, которые приходят к тебе?
Por que você acha que elas gostam... as mulheres que vêm a você?
Послушай, мне не нравится, что мы слезли со Стрингера... и Джо Сделки не меньше, чем тебе... но, Макналти, как то это все неубедительно.
Gosto tanto de deixar o Stringer ou o Prop Joe sem punição tanto como tu, mas, McNulty, esse caso está muito fraco.
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26