Как я рад translate Portuguese
656 parallel translation
Как я рад, что снова с вами.
É bom estar de volta.
Джемини, как я рад тебя видеть!
Grilo! Como estou contente por te ver.
- Как я рад тебя видеть...
Mas estou muitíssimo contente por te ver.
Я не могу передать вам, как я рад, что Максим женился на вас.
Não posso dizer como estou contente por este casamento. Vai fazer toda a diferença na vida dele.
Не представляете, как я рад вас видеть.
Não sabem como estou contente por vos ver.
- Как я рад снова увидеть тебя. - Как Вы?
- É bom voltar a ver-te.
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Que alívio vê-lo.
Как я рад снова вас видеть! Вы просто очаровательны!
Estais encantadora.
Как я рад видеть тебя!
Que contente estou por te ver!
О, как я рад, что перестали играть.
Oh, agrada-me que a música tenha parado.
Вы не представляете, как я рад видеть вас.
Não faz idéia de como é bem vê-la.
Как я рад, что трюк наконец-то сработал.
Estou contentíssimo pelo meu truque ter finalmente funcionado.
Боже, как я рад.
É bom ver-te.
Эта штука заряжена. Сэм! Как я рад, что ты вернулся!
Sam, alegra-me muito que tenha voltado.
Анжела, как я рад тебя видеть!
Ângela, que prazer voltar a te ver.
Как я рад тебя видеть!
Isso não é possível!
Как я рад, что вы познакомитесь
Apraz-me muito o facto de se conhecerem, por fim.
Как я рад тебя видеть.
Como estou feliz em vê-lo!
Как я рад тебя видеть!
Gosto tanto de te ver, rapaz!
Если бы вы знали, как я рад вас видеть.
Se soubessem como é bom ver-vos.
Как я рад тебя видеть!
Estou muito feliz em vê-lo
Локай, как я рад видеть тебя снова.
Bom, Lokai, é um prazer voltar a ver-te.
Как я рад тебя видеть!
É bom ver-te. - Tudo bem.
Ох, как я рад тебя видеть.
Ainda bem que o encontro!
Как я рад тебя видеть.
É bom ver-te!
Ты даже себе не представляешь, как я рад тебя видеть!
Que bom vê-los.
Как я рад вас снова видеть!
que felicidade ver-te de novo!
Как я рад вас видеть!
- Bons olhos te vejam, pá!
- Дорогая, как я рад.
Querida, que prazer em ver-te!
А после того, как я услышал про мурашки, я очень даже рад, что явился сюда.
E näo pude deixar de ouvir sobre o calafrio. Ainda bem que vim.
- А у тебя? Как же я рад!
- Muito gosto em ver-te.
Боже, как же я рад снова увидеть тебя дома.
- Viva, Steve! Como estou feliz por ver que estás de volta a casa.
- Послушай, приятель. Как-нибудь я буду рад услышать историю твоих военных подвигов.
Meu amigo, um dia gostava de ouvir as suas experiências de guerra.
Я рад равно последним, как и первым.
De uma vez por todas, nossas cordiais boas-vindas.
Ах, как я рад, что я старый пират, могилы мне не видать, погибнув, признаться, отправлюсь обратно в пучине морской пребывать, в пучине морской пребывать ".
A vida de um pirata É uma vida maravilhosa Nunca nos enterram os ossos Porque quando tudo acaba
Как бы то ни было, я очень рад твоему визиту.
Estou muito feliz por teres vindo.
Я рад, что это - такой прекрасный парень, как Чарли.
me alegro de ter escolhido um jovem fino como Charlie.
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.
Está preso o nosso irmão por culpa vossa, eu próprio desgraçado, e a nobreza é desprezada, enquanto dia a dia se concede nobre condição aos que ainda há menos de dois dias mal valiam um centavo.
Как дела? Я очень рад.
Nina, apresento-te um amigo do meu filho.
Как же я рад видеть тебя!
Encantado de o ver!
О, как я буду рад!
" Que comovente será Nessa noite inevitável
Я предоставил тебе решить этот вопрос и рад видеть, как...
Sem mais conversa.
Не знаю, как это случилось, но я рад это видеть.
Não sei como aconteceu, mas é bom ver isso.
Я валю отсюда и рад закончить и это слушанье. Ох, как достала меня Англия.
Este semana, vamos aprender a serrar uma senhora em três pedaços e como nos livrar do corpo.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
Ainda bem que Vulcano foi salvo, mas pode esperar que o Lokai e a gente dele ajam com autodisciplina, tanto como pode esperar que um planeta pare de orbitar em torno do sol.
Я рад! Нельзянанять деревья, как солдат!
Quem pode recrutar a floresta?
Я очень рад вас слышать. А я-то, как рад.
- Como estou feliz por ouvi-lo.
- А я-то как рад. - Ладно, пошли.
Também estou feliz.
Я рад тебя видеть, вот как.
! Estou contente de te ver, é como eu estou.
- Я рад, что я не такой, как ты.
- Ainda bem que não sou como tu.
Как я рад!
Belo, não é verdade?
как я рада тебя видеть 89
как я рад тебя видеть 127
как я рада 148
как я рада вас видеть 36
как я рад вас видеть 57
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я могу вам помочь 54
как я рад тебя видеть 127
как я рада 148
как я рада вас видеть 36
как я рад вас видеть 57
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я и сказала 211
как я думала 148
как я уже сказала 182
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я люблю 67
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я и сказала 211
как я думала 148
как я уже сказала 182
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я люблю 67
как я полагаю 148
как я могу забыть 58
как я и сказал 525
как я могу спать 20
как я поняла 101
как я сказал 716
как я вижу 278
как я скажу 198
как я могу сказать 16
как я говорю 257
как я могу забыть 58
как я и сказал 525
как я могу спать 20
как я поняла 101
как я сказал 716
как я вижу 278
как я скажу 198
как я могу сказать 16
как я говорю 257