Как я рад translate Turkish
783 parallel translation
Мэделин, как я рад вас видеть.
Madeleine!   Seni gördüğüme öyle sevindim ki!
Как я рад, что снова с вами.
Yeniden evde olmak güzel.
Я не могу передать вам, как я рад, что Максим женился на вас.
Maxim ile evlenmenize ne kadar memnun olduğumu anlatamam size.   Bu onun bütün hayatını değiştirecek.
Прости, но если бы ты знала, как я рад найти тебя!
Kusura bakma, ama seni tekrar bulmanın benim için ne ifade ettiğini bir bilsen.
Не представляете, как я рад вас видеть.   - Правда?
Sizi gördüğüme çok sevindim.
- Как я рад снова увидеть тебя.
- Seni yeniden görmek güzel.
Не представляешь, как я рад.
Burada!   Bert şu işe bak?
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Bay Martins.   Sizi görmek ne güzel bir keyif böyle.
Как я рад видеть тебя!
Seni gördüğüme sevindim!
Как я рад вас видеть!   Без вас здесь было скучно.
Onunla konuşmalıyım.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Sevgili Bayan Matheson.   Sizi görmek ne güzel.
Как я рад, что ты вернулся!
Vay canına, dönmene sevindim!
Анжела, как я рад тебя видеть!
Angela, bu ne beklenmedik bir sürpriz.
Дорогая Терезина!   Как я рад тебя видеть!
Sevgili Teresina, seni yeniden görmek ne kadar güzel!
О, моя дорогая!   Как я рад что ты чувствуешь себя лучше.
Daha iyi olduğun için çok mesudum!
Как я рад тебя видеть.
Sizi görmek güzel.
Как я рад вас видеть.
Sizi görmek ne büyük bir zevk.
Как я рад тебя видеть!
Seni tekrar görmek ne güzel!
Если бы вы знали, как я рад вас видеть.
Keşke sizi görmenin ne kadar güzel olduğunu bilebilseniz.
Как я рад вас видеть.
Sizi görmek çok güzel.
Жан-Поль!   Как я рад тебя видеть!
Seni gördüğüme sevindim.
Локай, как я рад видеть тебя снова.
Lokai, seni tekrar görmek hoş.
Ах, как я рад снова тебя увидеть.
Oh, seni tekrar görmek ne kadar güzel.
- Фрэнк!   Как я рад тебя видеть!
Seni görmek çok güzel!
Как я рад вас видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Как я рад тебя видеть.
Seni görmek ne güzel!
Ты даже себе не представляешь, как я рад тебя видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim, Widow.
Ну и ну.   Я рад, что я не такой размазня, как ты.
Uzun zamandır kazandığım ilk para.
А после того, как я услышал про мурашки, я очень даже рад, что явился сюда.
Ve istemeden duyduğum şu iç gıcıklanmasından sonra geldiğime çok memnunum.
- А у тебя?   Как же я рад!
- Seni gördüğüme sevindim.
Не будем говорить о таких вещах, как деньги.   Я рад, что вы пришли.
Para gibi pis şeylerden bahsetmeyi bırakalım artık.
Пол, я рад видеть тебя.   Не могу выразить, как...
Paul, seni gördüğüme sevindim.
Я так рад!   Как Лулабелль?
Lulubelle nasıl?
Боже, как же я рад снова увидеть тебя дома.
Memlekete dönmene çok sevindim.
Как-нибудь я буду рад услышать историю твоих военных подвигов.
Ara sıra savaş anılarını anlatırsan mutlu olurum.
Я рад равно последним, как и первым.
Büyük küçük hepiniz hoşgeldiniz!
- А я-то как рад, что вернулся.
- Ben de burada olmaktan memnunum.
Как бы то ни было, я очень рад твоему визиту.
Neyse, geldiğine sevindim.
Ах, как я тебе рад!
Daha sonra konuşuruz.
Как дела?   Я очень рад.   Нина, позволь представить тебе друга моего сына.
Nina, seni oğlumun bir arkadaşıyla tanıştırayım.
Я рад за тебя Представляю, как ты счастлива.
Senin için mutluyum.   Seni hayal edebiliyorum.
О, как я буду рад!
" Ne çarpıcı olacak o kaçınılmaz gece
Как я рад тебя видеть!
Ah, seni görmek ne güzel evlat.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины.
Vulcan'ın kurtulmasına çok sevindim, ama Lokai ve onun gibilerin kendi kendilerine hakim olmalarını beklemeyin.
Я очень рад вас слышать.   А я-то, как рад.   Где вы месье Пивэр?
Ben de memnun oldum, Bay Pivert?
- А я-то как рад.   - Ладно, пошли.
Ben de.
Я рад тебя видеть, вот как.
Seni gördüm daha iyi oldum.
Я рад, что ты не yвидишь и не yслышишь Как я бyдy развлекаться
Ben aylaklık ederken ne hoş beni duymaman ya da görmemen!
- Как я рад!
- Bayan Gardner.
- Я рад, что я не такой, как ты.
Ben daha güzel bacaklara sahibim.
Я бы рад вам помочь, но не знаю, как.
Yardım etmek isterdim ama nasıl olacak bilmiyorum.
как я рад тебя видеть 127
как я рада тебя видеть 89
как я рада вас видеть 36
как я рада 148
как я рад вас видеть 57
как я тебя понимаю 67
как я выгляжу 824
как я могу вам помочь 54
как я 3753
как я понял 350
как я рада тебя видеть 89
как я рада вас видеть 36
как я рада 148
как я рад вас видеть 57
как я тебя понимаю 67
как я выгляжу 824
как я могу вам помочь 54
как я 3753
как я понял 350
как я и думала 64
как я и сказала 211
как я уже сказала 182
как я думал 257
как я понимаю 959
как я поняла 101
как я уже говорила 142
как я и сказал 525
как я полагаю 148
как я и говорил 423
как я и сказала 211
как я уже сказала 182
как я думал 257
как я понимаю 959
как я поняла 101
как я уже говорила 142
как я и сказал 525
как я полагаю 148
как я и говорил 423
как я думаю 216
как я себя чувствую 123
как я могу забыть 58
как я думала 148
как я могу спать 20
как я сказал 716
как я люблю 67
как я могу сказать 16
как я и говорила 138
как я говорю 257
как я себя чувствую 123
как я могу забыть 58
как я думала 148
как я могу спать 20
как я сказал 716
как я люблю 67
как я могу сказать 16
как я и говорила 138
как я говорю 257