English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как я рад

Как я рад translate Turkish

783 parallel translation
Мэделин, как я рад вас видеть.
Madeleine! Seni gördüğüme öyle sevindim ki!
Как я рад, что снова с вами.
Yeniden evde olmak güzel.
Я не могу передать вам, как я рад, что Максим женился на вас.
Maxim ile evlenmenize ne kadar memnun olduğumu anlatamam size. Bu onun bütün hayatını değiştirecek.
Прости, но если бы ты знала, как я рад найти тебя!
Kusura bakma, ama seni tekrar bulmanın benim için ne ifade ettiğini bir bilsen.
Не представляете, как я рад вас видеть. - Правда?
Sizi gördüğüme çok sevindim.
- Как я рад снова увидеть тебя.
- Seni yeniden görmek güzel.
Не представляешь, как я рад.
Burada! Bert şu işe bak?
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Bay Martins. Sizi görmek ne güzel bir keyif böyle.
Как я рад видеть тебя!
Seni gördüğüme sevindim!
Как я рад вас видеть! Без вас здесь было скучно.
Onunla konuşmalıyım.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Sevgili Bayan Matheson. Sizi görmek ne güzel.
Как я рад, что ты вернулся!
Vay canına, dönmene sevindim!
Анжела, как я рад тебя видеть!
Angela, bu ne beklenmedik bir sürpriz.
Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть!
Sevgili Teresina, seni yeniden görmek ne kadar güzel!
О, моя дорогая! Как я рад что ты чувствуешь себя лучше.
Daha iyi olduğun için çok mesudum!
Как я рад тебя видеть.
Sizi görmek güzel.
Как я рад вас видеть.
Sizi görmek ne büyük bir zevk.
Как я рад тебя видеть!
Seni tekrar görmek ne güzel!
Если бы вы знали, как я рад вас видеть.
Keşke sizi görmenin ne kadar güzel olduğunu bilebilseniz.
Как я рад вас видеть.
Sizi görmek çok güzel.
Жан-Поль! Как я рад тебя видеть!
Seni gördüğüme sevindim.
Локай, как я рад видеть тебя снова.
Lokai, seni tekrar görmek hoş.
Ах, как я рад снова тебя увидеть.
Oh, seni tekrar görmek ne kadar güzel.
- Фрэнк! Как я рад тебя видеть!
Seni görmek çok güzel!
Как я рад вас видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Как я рад тебя видеть.
Seni görmek ne güzel!
Ты даже себе не представляешь, как я рад тебя видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim, Widow.
Ну и ну. Я рад, что я не такой размазня, как ты.
Uzun zamandır kazandığım ilk para.
А после того, как я услышал про мурашки, я очень даже рад, что явился сюда.
Ve istemeden duyduğum şu iç gıcıklanmasından sonra geldiğime çok memnunum.
- А у тебя? Как же я рад!
- Seni gördüğüme sevindim.
Не будем говорить о таких вещах, как деньги. Я рад, что вы пришли.
Para gibi pis şeylerden bahsetmeyi bırakalım artık.
Пол, я рад видеть тебя. Не могу выразить, как...
Paul, seni gördüğüme sevindim.
Я так рад! Как Лулабелль?
Lulubelle nasıl?
Боже, как же я рад снова увидеть тебя дома.
Memlekete dönmene çok sevindim.
Как-нибудь я буду рад услышать историю твоих военных подвигов.
Ara sıra savaş anılarını anlatırsan mutlu olurum.
Я рад равно последним, как и первым.
Büyük küçük hepiniz hoşgeldiniz!
- А я-то как рад, что вернулся.
- Ben de burada olmaktan memnunum.
Как бы то ни было, я очень рад твоему визиту.
Neyse, geldiğine sevindim.
Ах, как я тебе рад!
Daha sonra konuşuruz.
Как дела? Я очень рад. Нина, позволь представить тебе друга моего сына.
Nina, seni oğlumun bir arkadaşıyla tanıştırayım.
Я рад за тебя Представляю, как ты счастлива.
Senin için mutluyum. Seni hayal edebiliyorum.
О, как я буду рад!
" Ne çarpıcı olacak o kaçınılmaz gece
Как я рад тебя видеть!
Ah, seni görmek ne güzel evlat.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины.
Vulcan'ın kurtulmasına çok sevindim, ama Lokai ve onun gibilerin kendi kendilerine hakim olmalarını beklemeyin.
Я очень рад вас слышать. А я-то, как рад. Где вы месье Пивэр?
Ben de memnun oldum, Bay Pivert?
- А я-то как рад. - Ладно, пошли.
Ben de.
Я рад тебя видеть, вот как.
Seni gördüm daha iyi oldum.
Я рад, что ты не yвидишь и не yслышишь Как я бyдy развлекаться
Ben aylaklık ederken ne hoş beni duymaman ya da görmemen!
- Как я рад!
- Bayan Gardner.
- Я рад, что я не такой, как ты.
Ben daha güzel bacaklara sahibim.
Я бы рад вам помочь, но не знаю, как.
Yardım etmek isterdim ama nasıl olacak bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]