English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кому ты служишь

Кому ты служишь translate Portuguese

23 parallel translation
- Помни, кому ты служишь.
- Trabalhas para a organização.
Я знаю твое имя. Я знаю, кому ты служишь
Sei como se chama, sei quem serve.
Не знаю, кому ты служишь, Мэйборн,... но они ходят по лезвию бритвы.
Não sei quem lhe está a dar ordens, Maybourne mas é melhor elas terem vindo de onde o ar é realmente escasso.
Помнишь, кому ты служишь?
Lembra-te quem é aquele que serves.
- Мы еще не знаем, кому ты служишь.
Nós ainda não sabemos de que lado você está De que lado?
Мой боевой Урук-Хай кому ты служишь?
Meu valoroso Uruk-hai... A quem serves tu?
Кому ты служишь?
Fomos nós que te forçámos?
- Кому ты служишь?
- A quem serves?
- Кому ты служишь?
- Quem serves tu?
- Кому ты служишь?
- Trabalhas para quem?
Кому ты служишь?
A quem serves?
Помни, кому ты служишь.
Lembra-te de quem serves!
Потому что, Зива, я уже не знаю, кому ты служишь, Морской полиции или Моссад.
Porquê, Ziva, já não sei se responde ao NCIS ou à Mossad.
Я знаю, кому ты служишь.
Eu sei a quem você serve.
Мы ищем того, кому ты служишь.
Procuramos a quem serves.
- Помни, кому ты служишь.
- Lembre-se de quem serve.
Я не знаю, кому ты служишь, бастард.
Não sei quem serves, bastardo.
Ты забыл, кому служишь.
- Tem sua lealdade confundida.
Кому на самом деле ты служишь?
Quem servis realmente?
Кто ты такой и кому служишь?
Quem és tu, e quem serves? O Reino.
Кому ты служишь?
- A quem servis?
А кому служишь ты?
E quem serves tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]