Кто это тебе сказал translate Portuguese
252 parallel translation
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe lhe disse isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse que eu estaria a dormir?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто это тебе сказал?
Quem te contou essa?
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
Quem te disse que te podias sentar connosco, cromo?
- Кто это тебе сказал?
- Quem te disse?
- Кто это тебе сказал?
- Como é que você sabe disso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse que eu estava?
- Кто тебе это сказал? - Энджи.
Ele cantou assim a manhã toda.
Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isto?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros?
Кто тебе это сказал? Фея всех агентов?
Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso?
Кто тебе сказал это?
Quem te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Calma lá. Quem é que disse isso?
Кто тебе сказал это сделать?
- Quem te mandou fazer isso?
Кто это тебе сказал?
Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isso?
Тебе кто-то сказал не лезть в это дело?
Disseram-lhe para não investigar isto?
Кто тебе сказал это?
Quem te contou?
- Кто это сказал тебе?
- O homem que me passou o telefone.
- Кто тебе это сказал?
- Quem te contou isso?
Кто тебе это сказал?
Adivinha quem escreveu isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse?
- Кто тебе сказал это обо мне?
- Alguém te disse para dizeres isso?
- Это кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse?
Кто тебе сказал чтобы сказать это?
Quem o mandou dizer isto?
КТО ТЕБЕ ЭТО СКАЗАЛ? БОЖЕ.
quem te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Quem te disse?
А кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
Кто сказал тебе делать это?
- Quem mandou fazer isso?
- Кто тебе сказал, что это она украла?
- Como sabes que foi ela que a tirou?
- Крэйг, кто-то заплатил тебе, чтоб ты это сказал?
- Alguém te pagou para dizeres isso?
Кто тебе это сказал?
Porque ela me mandou. Quem?
Кто это тебе такое сказал?
Quem te disse isso? O Frank Ames?
Когда У олш сказал тебе что кто-то из управления работает против Палмера тебе не показалось, что это не одиночка?
Quando o Walsh disse que havia um traidor na agência, achaste que era mais que uma pessoa?
- Кто тебе это сказал? - Алек.
Alec.
Это неправда. Кто тебе такое сказал?
Onde ouviste isso?
- Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
Прежде чем я это сделаю, хочу сказать, мне жаль, что ты получил отставку. - Кто тебе сказал?
Antes de fazer isto, só queria dizer que tenho muita pena que se vá reformar.
Кто тебе это сказал?
Quem diria algo assim?
Кто тебе это сказал?
Quem te contou isso?
Кто тебе это сказал?
Quem é esta tua fonte?
Кто тебе это сказал?
Quem é que vos contou?
- Кто сказал тебе это? - Чарли, Чарли, Чарли!
Charlie!
Кто тебе это сказал?
Quem lhe disse isso?
Кто тебе это сказал?
E quem te disse isso? Foi ele.
Кто тебе это сказал?
Quem disse isso?
Нет, кто сказал это тебе?
- Quem te disse isso?
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40