English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лев

Лев translate Portuguese

681 parallel translation
Не переходи на личности, Лев.
Isso ofendeu-me, Leão.
А ты. Лев!
E tu, Leão!
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Eu decreto que até o dia... do meu retorno, que talvez seja nunca, o Espantalho... devido a seu cérebro superior, governe em meu lugar... com a ajuda do Homem de Lata, devido a seu coração maravilhoso... e do Leão, devido a sua coragem! Obedeçam-lhes como se fossem eu.
Прощай, Лев.
Adeus, Leão.
Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии.
O Leão Britânico vai beber chá em pires feitos na Alemanha.
- Я Лев, а Миртл - Рак.
Eu sou leão e a Myrtle é no meio.
- Демилл - Лев, а я Скорпион.
- Ele é Leão e eu sou Escorpião.
Я ревел, как лев.
Rugi como um leão.
Настоящий лев.
Um verdadeiro tigre.
Боже. А вдруг их сожрал лев?
Sera que o leao os comeu?
Господи, лев.
Um leão!
Лев, защелкни зев!
- Lá se foram as bocas-de-lobo. - Obrigado.
Я сказал, лев, защелкни зев!
- Disse que as bocas-de-lobo se foram!
" "Кутеж, Лев, Защелкни Зев" ".
- Os Ladrilhos, as Bocas de Lobo. - Arranca o Rótulo!
Сэм Лев?
Sam, o Leão?
Как Сэм Лев умер, все пошло наперекосяк.
Nada corre bem desde que Sam, o Leão morreu.
О, Сэм Лев.
O velho Sam, o Leão.
Сэм Лев - никто не вспомнит, кто его так прозвал.
Ninguém sabe onde arranjou a alcunha.
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
- Ele é o Leão! Chega pela pista o valente Nero o herói de Ludington.
Сразу за ними Лев, затем Джейн Келли "Беда"... движется на третьей позиции.
Depois se acerca Nero o leão... seguido por Calamity Jane que luta pelo terceiro posto.
Лев любит Татьяну.
O Lev ama a Tatiana.
Точно также, четвертый иероглиф в слове Птолемей - это лев.
Da mesma maneira, o quarto hieróglifo, em Ptolomeu é um leão.
Лев.
Um leão.
То, что он называет мантикорой, - это всего-навсего облезлый беззубый лев.
O que ele chama de manticora não passa de um leão desdentado e gasto.
Я слышал, что у них в доме лев.
Ouvi dizer que têm um leão ali dentro.
Лев голодный.
Este leão tem fome.
Лев.
Leão.
Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме.
Um leão e uma leoa têm lá ido... e ficado parados ou deitados longos períodos de tempo.
Голова на одной стороне, лев, сердце Англии на другой.
Com uma efígie numa face e um leão na outra. O coração de Inglaterra.
Ты лев.
Você é o leão.
.. Лев!
é um leão!
В зоопарке.. есть лев!
Vá, vá... - Lá no zoo... Tem um leão!
Лев не тронет наследника.
O leão não tocará no herdeiro.
Да Эрни Найлз храбр как лев! Да я его!
Não há ninguém mais valente que o Ernie Niles, deixe comigo.
Лио-значит "лев".
Leo. Leo, o leão.
Жил да был большой злой лев, и у него в лапе была колючка.
Era uma vez um leão grande e mau, que espetou um espinho na pata.
Мораль истории такова : лев был так рад что отдал Геркулесу все свои богатства.
De qualquer maneira, a moral da história, é que o leão ficou tão feliz que deu ao Hércules um monte de riquezas.
"Лев рядом с капканом. Прекратите расследование."
LEÃO PERTO DE ARMADILHA PARAR INVESTIGAÇÃO.
Что, лев на него напал?
- O quê? Um leão o pegou?
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев.
Não te morde a jugular como um leão.
Если бы лев мог говорить, то мы бы не смогли понять, что он сказал.
Se um leão pudesse falar não entenderíamos o que diria.
Меня поранил лев.
Fui atacado por um leão.
- КОРОЛЬ-ЛЕВ-
O REI LEÃO
Господи, это же лев!
Ena pá, è um leão!
Если это будет наш лев...
E se ele for nosso amigo?
В самых джунглях, в дремучих джунглях улегся лев спать.
Hoje à noite aqui na selva Quem dorme è o leão
В самых джунглях, в дремучих джунглях улегся лев...
Hoje à noite, aqui na selva Quem dorme è o...
И большой лев!
Um enorme leão!
Когда лев убивает лося, это происходит потому что лосю пора уходить.
Quer dizer que o mundo é predador? Quando um leão mata um alce, é altura do alce morrer?
- А в спальне лев. Что делать?
E há um leão no quarto da minha tia.
Это же лев!
É um leão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]