English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лучший

Лучший translate Portuguese

9,687 parallel translation
Знаешь, лучший способ избежать всякой херни - это выкинуть ее из своей головы, особенно когда она полна ненависти.
A melhor forma de ficares fora da solitária é ficares fora da tua mente, sobretudo quando está cheia de ódio.
Хей. HD, Блюрэй, у меня лучший обзор инцидента.
HD, Blu-ray, tenho os melhores ângulos do incidente.
Физически, к слову, он наш лучший вариант.
Fisicamente, ele é o melhor sujeito que tivemos.
Она мой лучший друг, а я медсестра.
É a minha melhor amiga e eu sou enfermeira.
- Он - лучший.
- Por isso é que ele é o melhor.
Слушай, нам нужно привлечь внимание Томми, и лучший способ это сделать - вон та команда новостей.
Olha, disse-te que precisamos de atrair a atenção do Tommy, e a melhor maneira de o fazer é com aquele pessoal dos noticiários ali.
Ты - самый лучший сын.
Tu és o melhor filho que um pai poderia ter tido.
Ты провёл сотни часов в "Эвернау", ты лучший игрок из всех, и что самое важное, у тебя сердце воина.
Passaste centenas de horas no "Evernow"... és o melhor jogador que eu já vi e mais importante tu tens o coração de um guerreiro.
Они - это вы и я, в наш лучший день.
Eles são vocês, eles são eu... no nosso melhor dia.
Не идеальный вариант, но лучший из того, что есть.
Talvez não seja perfeito, mas é a melhor opção.
Пусть победит лучший эльф
Que vença o melhor elfo.
Я не самый лучший собеседник.
Eu não sou muito conversador.
Кто угодно лучший лжец, чем он.
As irmãs diriam que os Patrícios mentem melhor.
Бобби, ты лучший.
Bobby, és o melhor.
Ну, я надеюсь, что Ланс Ито лучший судья, чем литературный критик.
Só espero que o Lance Ito seja melhor como juiz do que crítico literário.
А Джонни - лучший шанс на неё.
O Johnnie é tua melhor hipótese.
Лучший спец по ДНК в нашем деле. Ах, ДНК.
O melhor especialista em ADN.
Мне нужен лучший адвокат, чтобы выбраться отсюда.
Preciso do melhor advogado do mundo para sair daqui.
Он мой лучший друг, Крис.
- É o meu melhor amigo, Kris.
Он принял на себя лучший выстрел Джонни и выдержал его, а вступительные речи - это тяжелый момент.
Ele apanhou do Johnnie e voltou forte para as alegações iniciais. Isso é difícil de fazer.
Это лучший дневной сериал из всех, что у нас есть.
Isto é melhor que todas as nossas novelas.
Чёрт, до сей поры лучший момент был, когда я перчатки мерил, я прав?
O melhor momento que tivemos foi quando usei as luvas, não foi?
Тогда это должен быть я. У меня лучший послужной список в этом округе.
Tenho o recorde de vitórias naquela jurisdição.
Ты лучший человек из всех, кого я знаю.
Sois a melhor pessoa que conheço.
Брак — лучший способ завести их.
A melhor forma de fazer alianças é através do casamento.
Это наш лучший шанс проскользнуть мимо армии Демонов и добраться до него.
É a nossa melhor opção de passar pelo exército dos Demónios e chegarmos a ele.
Это мой лучший шанс заслужить доверие Совета. Они должны увидеть во мне лидера.
Têm de ver-me como líder.
Но ты - лучший человек из всех, кого я знаю! Ты способен на все.
É o homem mais genial que conheço, podia fazer qualquer coisa!
Лучший туннельщик, как по мне.
O melhor escavador que já conheci.
Иногда рациональный путь не самый лучший.
Ás vezes a racional não é a melhor.
Лучший вариант для него.
É o melhor para ele.
Это мой лучший друг, Чарльз.
Este é o meu melhor amigo Charles.
Может, мне так кажется из-за температуры, но эта не отредактированная запись слежки за итальянским рестораном восьмилетней давности - самый лучший фильм, что я видел в жизни.
Isto pode ser a febre a falar, mas estas imagens não editadas de um restaurante italiano de há oito anos podem ser o melhor filme que jamais vi.
Он мой лучший ресторанный певец, а мне нужно отвлекать людей.
Ele é meu melhor cantor do Piano lounge, e preciso de manter as pessoas distraídas.
Сиделка Чеддера заболела, и с отопительной системой в доме возникла проблема, поэтому я считаю, что сейчас не лучший момент для того, чтобы навещать Кевина в Париже.
O tratador do Cheddar está doente e o aquecimento lá em casa avariou. Não creio que seja boa altura para visitar o Kevin em Paris.
Я? Я нашёл лучший способ поприветствовать Пименто в 9-9.
Já sei qual é a melhor forma de receber o Pimento na esquadra.
– Да. Будут баллы или оценки, чтобы узнать, кто лучший?
Há algum sistema de notas ou pontos, para ver quem é o melhor?
Я учился в Ешивской медицинской школе, проходил ординатуру на горе Синай, лучший друг Якоб Перальберг и мы всем друг с другом делимся.
Estudei medicina em Yeshiva, fiz o internato no Mount Sinai, o meu melhor amigo é o Yacob Peralberg e partilhamos tudo.
Забавно... мой лучший друг, Якоб, всегда так говорит.
Engraçado. O meu melhor amigo, Yacob, está sempre a dizer isso.
Лучший специалист по продвижению.
É o melhor promotor do ramo.
Я арендую "Бистро Романо", лучший ресторан Филадельфии.
Aluguei o Bistro Romano, o melhor restaurante de Filadélfia.
Я хотел самое высокое здание, а не лучший телеприем.
Quero o maior prédio, Ian, não a melhor recepção.
Ты мой лучший подарок.
És o melhor presente que já ganhei.
Мой лучший отдых за всю жизнь.
Melhores férias que já tive.
Но ты - лучший человек из всех, кого я знаю!
É um homem muito brilhante.
- Лучший.
Dos melhores.
Доктор Шимон лучший, иначе Ропер бы его не привлёк.
O Dr. Shimon é o melhor, se assim não fosse, o Roper não recorreria a ele.
Сослуживцы, с которыми я говорил, утверждают, что он из них самый лучший человек.
Segundo os colegas, é o tipo mais simpático do escritório.
- Нет, чувак, есть лучший вариант, чем сесть в машину к местному.
- Sabes que isso é perigoso entrar num carro com um local.
Я не твой лучший друг.
Eu não sou o teu melhor amigo.
Ты можешь пожить у меня. Ты лучший, Чак!
És o maior, Chuck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]