English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Минут на то

Минут на то translate Portuguese

174 parallel translation
Эй, засранцы, у вас есть 30 минут на то, чтобы принять душ и собраться в учебном классе.
Têm 30 minutos para um duche e se apresentarem na sala de aula!
У нас есть пять минут на то, чтобы отключить напряжение.
So temos 5 minutos para chegar a caixa dos fusiveis e desligar o interruptor.
У вас есть восемь минут на то, чтобы обдумать ответ.
Têm oito minutos para tomarem a vossa decisão.
Сэм Бейли, у тебя 5 минут на то, чтобы ты сложил оружие и сдался.
Você tem cinco minutos para deixar as armas no chão e se entregar!
Пятнадцать минут на то, чтобы доставить моего адвоката в аэропорт... но мы успеем.
Tinha 15 minutos para pôr o meu advogado no aeroporto. Conseguiríamos?
У тебя пять минут на то, чтобы собраться. Вот.
Tens 5 minutos para te apresentares.
Даю вам 10 минут на то, что бы все исправить!
Têm 10 minutos para reparar o sistema eléctrico.
Даю тебе пять минут на то, чтобы достать мне самый дорогой люкс...
Você tem cinco minutos para me arranjar a suite mais cara...
Даю пять минут на то, чтобы сказать где деньги или тебе конец.
Dou-te cinco segundos para me dizeres onde está o dinheiro ou rebento-te com a cabeça
У тебя 5 минут на то, чтобы покинуть город.
- Têm 5 minutos para sair do bairro.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе. Мне кто-то предложил купить машину, но я в ужасе от машин.
Eu teria que pegar o metro até a rua 125, depois o autocarro até a estação e o comboio Nova York / New Haven / Hartford até Port Chester.
Больше 20 минут ушло на то, чтобы достичь конца площадки, соединенным с маленьким двором.
Levámos mais de 20 minutos, para chegar à extremidade do terraço que dava para o pequeno pátio.
как объяснить за неколько минут, то, на что не хватит всей жизни?
Oh, como vou dizer em poucos minutos o que me levou uma vida para entender?
Хотя за какие-то 15 минут до этого валялся в постели с женщиной, на которой я собирался жениться.
Quando menos de 15 minutos antes, te ditaste na cama... com a mulher com quem eu ia casar.
То есть и 20 минут не прошло, как я высадил её на автобусной остановке.
Para dizer a verdade, deixei-a na paragem do autocarro à menos de... vinte minutos.
В твоих руках вечность, а ты не можешь выделить на это каких-то пяти минут?
Tem a eternidade nas suas mãos, ela pede-lhe cinco míseros minutos.
Они следуют за нами где-то на расстоянии двух минут.
Vão aparecer atrás de nós em 2 minutos.
Жалко то, господин мэр, что если бы у меня было ещё несколько минут, здесь была бы Элейн Либерман с погашенным чеком на 250 тысяч. от очень хорошо известного прикрытия мафии, финансировавшего вашу предвыборную кампанию.
O que é deplorável, Sr. Presidente, é que se eu tivesse mais tempo, a Elaine Lieberman estaria aqui com um cheque barrado no valor de $ 250.000, passado por um bem conhecido homem da Máfia, para a campanha da sua reeleição.
Какой-то самолет начал разваливаться на части пролетая над Cихэвен всего несколько минут назад. Я в курсе.
Um avião em apuros começou a... perder peças ao sobrevoar Seahaven há uns minutos atrás.
Более высокая орбита, более мощный передатчик. Если на связь с шаттлом у нас есть семь минут, то на взрыв ещё пять.
Se ainda há comunicação por mais 7 minutos, temos mais 5 para detonar.
Знаешь, на бульваре всего 5 минут назад засекли то такси. 190!
- Sim. Outra vez este táxi, há 5 minutos ia pela avenida. A 190 km por hora.
О той девчонке, на которую ты таращишься последние 20 минут.
A garota que você'tá aí olhando há 20 minuto.
Я в общем-то только пришёл на работу, пятнадцать минут назад.
Bem, eu geralmente chego sempre pelo menos quinze minutos atrasado.
Я как-то подсчитал, за неделю... я трачу на работу всего около пятнадцати минут... на реальную, настоящую работу.
Eu acho que, numa dada semana... eu provavelmente só faço durante uns quinze minutos... de trabalho real.
Пятнадцать минут с Тони Сопрано - и начинается : "на хер то, на хер это".
Está com o Tony Soprano 15 minutos e só diz "porra isto, porra aquilo".
У него пять минут было на то, чтоб слинять, так в итоге кончил в занюханном мотеле в каком-нибудь Жлобограде.
Tinha 5 minutos para fugir e foi parar a um motel barato na terra do Elvis.
Клянусь богом, если я не поговорю со своей дочерью в течение ближайших 5 минут, - то наборошусь на кого-нибудь.
Se não falar com a minha filha nos próximos cinco minutos mato alguém.
Всего то на час и пятнадцать минут.
- Não faz mal, foi só uma hora e um quarto.
Разве вы не тратите 10 или 15 минут изучая что-то, пытаясь выяснить что это блять такое и что оно делает на вашем теле вообще?
Não passam 5, 10 ou 15 minutos a estudar alguma coisa, a tentar descobrir o que raio é... e o que é que estava a fazer em vocês para começar?
и где-то на пять минут мне удалось ее убедить, что я тоже
E, durante cerca de cinco minutos, convenci-a que eu também era.
- да, я поняла сущая пытка за пять минут мне дали понять, на что была бы похожа жизнь, если бы я был хоть в чем-то интересным если бы мне было что рассказать о себе, если бы я чем-то занимался
- Sim, estou a perceber. Foi uma tortura. Por cinco minutos, percebi como a vida seria se eu fosse, de algum modo, interessante, se tivesse algo a dizer a meu favor, se fizesse alguma coisa.
Ты рисовался там 5 минут. Если я не смог бы подать сигнал... старшему барабанщику убрать тебя оттуда, то ты все еще был бы там и играл бы на своем чертовом барабане!
E, mesmo que eu não não tenha conseguido mostrar ao tambor grande como conduzí-los estarão lá fora tocando seus malditos tambores!
Я думаю, знаешь, ещё пару месяцев, наверно, и я смогу поехать куда-то работать с выступлением на 45 минут.
Gostaria... Gostaria de, daqui a 2 meses, ser capaz de ir trabalhar para qualquer lado e actuar durante 45 minutos.
В дом напротив въехал новый жилец, и мы согласились поливать его газон, и поливать траву надо только 10 минут, иначе газон утонет, и эта штука застряла и не поворачивается, и мне надо кого-то найти,
Um tipo mudou-se para perto e prometemos regar-lhe o relvado. Só pode ser regado por períodos de 10 m. Senão o relvado fica inundado.
- Замечательно. Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать родителей, чтобы рассказать им о потрясающих сандвичах, которые они пропустили. Хорошо?
Então, se por acaso não voltar em 20 minutos, é porque estarei nos degraus da igreja à espera dos meus pais, para poder dizer-lhes que perderam umas excelentes sandes.
Тут всего делов-то на десять минут.
Pára, prometo que dentro de dez minutos voltarei com um
Главное событие - это то, что ты опоздал на 45 минут.
O ponto alto foi só estares 45 minutos atrasado para nos vires buscar.
У тебя 2 стола. Ты опоздал на 30 минут. И если я когда-либо скажу это снова, то отдам твою работу...
Tens duas mesas, chegas meia hora atrasado e se voltar a dizer-te isto, cedes o lugar a...
Слушай, ничего страшного, там просто зачитают обвинения, а мы изобразим любящую семью на каких-то шесть минут.
Vai correr tudo bem. Eles vão ler as acusações... e vamos parecer uma família extremosa durante seis minutos.
Я не о сильном стимулянте, просто что-то, достаточное для бодрствования на несколько минут дольше.
Nada de muito forte, é só para a manter consciente uns minutos.
Я приношу их своей племяннице, она там как-то химичит с компьютером... и накачивает в них еще 200 минут, на фиктивный счет.
A minha sobrinha carrega-os com 200 minutos, de uma conta falsa.
Ты на него взглянула каких-то пару минут и сразу все поняла?
De algumas idas esporádicas ao quarto?
Как-то я всегда проходил на пять минут раньше или позже главного момента, но в тот день случилось иначе.
Costumava chegar sempre cinco minutos antes ou cinco minutos depois de acontecer alguma coisa. Mas naquele dia não.
перед этим, пропадая из чата где-то на пару минут.
Mas não no momento, só depois.
На самом деле он прятался внутри лифта на протяжении 20 минут... - В ожидании, когда кто-то произнесет Уандер.
Na verdade, ele estava escondido dentro da mesa há mais de 20 minutos, à espera que alguém dissesse Wonder.
Уж на пять-то минут я могу к ней зайти!
- São só cinco minutos.
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический американский легковой автомобиль, вы можете посадить туда от 1го до 6ти пассажиров загрузить багажник вещами и проехать милю с половиной на протяжении 20 минут за 20ть центов. Теперь если у вас нету бензина, и вы пытаетесь договориться с парнем, водителем лошадиной повозки, или с кем-то кто едет на велосипеде или вы будет удачны и найдете водителя рикши.
um "normal" Automóvel Americano você consegue por entre um a seis pessoas lá dentro colocar um monte de coisas na bagageira e deslocar-se por 1 Milha e meio em 20 Minutos por 13 Cêntimos agora se você não tiver Gasolina, e quiser negociar com alguém que tenha uma Carroça, Bicicleta
Все они проводят с ним 5 минут в кабинете, И вдруг оказывается, что они годятся на то, чтобы брать его жизнь в свои руки? А мне приходится сидеть в комнате ожидания и кусать ногти.
Passam cinco minutos numa sala com ele... e ficam logo qualificados para serem responsáveis pela sua vida... e eu tenho que ficar numa sala de espera a roer as unhas.
То есть, если бы ты была в Матрице, то выбрала бы голубую таблетку вместо красной и никогда бы не увидела мир таким, как он есть на самом деле, и фильм длился бы только двадцать минут.
Então, se estivesses no Matrix, tomavas o comprimido azul e nunca verias o mundo por aquilo que é, e o filme só teria 20 minutos de duração.
если Марта Кент такая удивительная, как вы говорите, то Вам потребуется намного больше, чем пару минут унижения, для того, чтобы убедить меня в обратном и что она достойна поддержки.
Se a Martha Kent é tão incrível como diz ser... vai levar mais do que alguns minutos para me convencer que ela merece o meu apoio.
Если кто-то ещё хочет пойти, встречаемся на опушке через 10 минут.
Se mais alguém quiser vir, venham ter connosco dentro de dez minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]