English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мне нужна машина

Мне нужна машина translate Portuguese

216 parallel translation
Мне нужна машина сегодня вечером.
Poderei necessitar do carro esta noite.
Мне нужна машина.
Anna, preciso de um carro.
- Мне нужна машина!
- Preciso dele.
- Да, мне нужна машина.
Sim, desejo um carro.
Мне нужна машина!
Tenho de alugar um carro imediatamente!
Мне нужна машина до аэропорта.
Preciso de um carro para o aeroporto.
Мне нужна машина у двери.
Quero um carro lá fora.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Preciso de uma máquina do tempo com rádio alto para me levar para onde vou.
Мне нужна машина, которая отвезет меня до аэропорта и самолет с полным баком.
Quero um carro. Leva-me para o aeroporto! E quero-o atestado!
Мне нужна машина!
Quero o meu carro.
Мне нужно $ 20,000. Мне нужна машина.
Preciso de 20 mil dólares, de um carro...
Но мне нужна машина.
Mas eu preciso do carro emprestado.
— Чижик ранен. Мне нужна машина.
Repito : preciso de um jipe agora!
— Мне нужна машина, срочно.
- Preciso de um jipe!
Перк, мне нужна машина.
Perco, preciso de um jipe.
Мне нужна машина.
Preciso de transporte.
Мне нужна машина.
Preciso de um carro.
÷ ентральна €, мне нужна машина на 94-ю, дом 38, ¬ естсайд.
Preciso de uma ambulância na West 94th, 38.
Слушай, пап, мне нужна машина.
Olha, Pai, eu preciso do meu carro.
- Ўериф ѕерри, мне нужна машина!
Preciso imenso do carro, xerife Perry.
- Мне нужна машина. Не беспокойтесь, я сказала им правду.
Não te preocupes, disse-lhes a verdade.
Мне нужна машина, чек парковки, все, что угодно.
Precisamos de um veículo, multas de estacionamento, algo.
Мне нужна ваша машина.
Preciso do seu carro.
Пошевеливайтесь! Мне нужна машина техпомощи.
Avance Salomon!
Мне действительно нужна эта машина.
Estou interessado no carro.
И Беддоз, скажите Уилкоксу, что я еду к Чазмам в пятницу и мне будет нужна машина.
Beddoes, diga ao Wilcox que irei a casa dos Chasm, na sexta-feira, por isso, precisarei de um carro.
Вечером мне нужна будет машина.
O carro fica pronto esta noite?
Мне нужна ваша машина! Я офицер полиции!
Sou agente da polícia!
Мне вообще не нужна машина.
Não quero o carro.
Мне нужна моя машина.
Quero o meu carro!
- Крамер, мне нужна моя машина.
- Kramer, quero o meu carro.
Мне нужна твоя машина.
Tenho umas coisas a fazer e preciso do teu carro.
Мне нужна моя машина.
Tenho que ir buscar o carro.
- Мне нужна эта машина.
- Preciso do carro.
Нелл, мне нужна ваша машина.
Nell, preciso do teu carro.
- Надеюсь, денежное - мне новая машина нужна.
Espero que signifique mais dinheiro porque preciso de outro carro.
Извини, я далеко зашла, но мне была нужна машина.
Peço desculpa se me excedi, mas precisava mesmo de boleia.
Таннер, мне нужна еще одна машина.
Tanner, vou precisar de outro carro.
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
Eu falei em 10 segundos, não em 10 minutos.
— Мне нужна твоя машина.
- Preciso do teu carro. - O quê?
И на этот раз мне не нужна твоя машина.
E, desta vez, não quero o teu carro.
Мне нужна была машина для транспортировки.
Precisava do carro como transporte.
Простите, мне нужна машина.
Desculpe, preciso da carrinha.
Мне нужна ваша машина.
Talvez precise de pedir um carro emprestado.
Мне очень срочно нужна машина и оружие. А зачем?
- Preciso de um carro e de armas.
- Мне также нужна машина.
- E preciso de um carro.
Не нужна мне какая-то дурацкая машина.
Não quero uma porcaria duma máquina.
Мне нужна моя машина.
- Nós também!
- Мне не нужна другая машина!
- Eu não quero outro carro, Hug.
- Простите, мне нужна ваша машина.
Desculpe-me. Tenho de levar o seu carro emprestado. Não, senhor!
- Слушай, мне нужна твоя машина!
- Olhe, - Eu preciso do seu carro. - Muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]