Мне нужна помощь translate Portuguese
4,318 parallel translation
Мне нужна помощь с кислотным туманом.
Preciso da tua ajuda com a cena do nevoeiro ácido.
Я вырастила его сама, и мне бы очень хотелось вырастить еще, но мне нужна помощь, чтобы раздобыть воду для сада.
Cultivei este pessoalmente, e quero cultivar mais, mas preciso de ajuda para regar o jardim.
Поскольку мне нужна помощь.
Porque eu preciso de ajuda.
Мне нужна помощь!
Preciso de ajuda!
Мне нужна помощь.
Preciso de mais mãos.
Зои, мне нужна помощь.
Meu Deus, Zoey, preciso da tua ajuda.
И поняла, что мне нужна помощь.
Então decidi procurar ajuda.
— Мне нужна помощь.
- Preciso de ajuda.
Мне нужна помощь.
Preciso de ajuda.
Слушай, если бы у меня был выбор, я бы не просил, но мне нужна помощь.
Ouve, não pedia se tivesse escolha, mas preciso de ajuda.
Но мне нужна помощь.
Mas preciso de um favor.
Мне нужна помощь, бит не прокачивает.
Preciso da tua ajuda. Não consigo acertar no refrão.
Джонни, мне нужна помощь с защитным полем. - Джонни?
Johnny, preciso de ajuda com um campo segurança.
Да, да, мне нужна скорая помощь.
Estou? Sim, sim, preciso de uma ambulância.
Мне нужна её помощь.
Preciso da ajuda dela.
Мистер Фет, мне нужна Ваша помощь.
Sr. Fet, preciso da sua ajuda.
Мне нужна ваша помощь.
Preciso da sua ajuda.
- Не нужна мне помощь.
Tenho um Mandado de Morte que diz o contrário.
После взрыва бомб наши люди мечтали об этом, но чтобы этого достичь, мне нужна Ваша помощь.
Este tem sido o sonho do nosso povo desde as bombas, mas para o alcançar agora, Preciso da vossa ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda.
Винсент, мне нужна твоя помощь.
Vincent, preciso da tua ajuda.
И мне нужна твоя помощь.
E preciso da tua ajuda.
Мне придется пропустить свадьбу. У Коула вопрос жизни и смерти, ему нужна помощь.
O Kol tem um assunto de vida ou morte e precisa da minha ajuda.
И почему ты думаешь, что мне нужна твоя помощь?
E o que te faz pensar que preciso da tua ajuda?
Камилла, мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda, Camille.
Сейчас мне нужна твоя помощь.
Agora, preciso da tua ajuda.
Я в Гонконге, и мне нужна твоя помощь.
Estou em Hong Kong e preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь, Нисса.
- Preciso da tua ajuda, Nyssa.
Поэтому мне нужна твоя помощь.
Por isso, preciso da tua ajuda.
Лив, мне нужна твоя помощь.
Liv, preciso da tua ajuda.
Мне твоя помощь не нужна, Джеки.
Bom, não preciso da sua ajuda, Jackie.
Мне нужна твоя помощь!
Eu preciso de sua ajuda!
Мне не нужна ваша помощь.
NÃ £ o preciso da sua ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
Preciso da sua ajuda.
Нет, мне нужна твоя помощь.
Não, preciso da tua ajuda.
Дело в том, что мне нужна ваша помощь.
A questão é... preciso da sua ajuda.
Мне и правда нужна помощь.
- A ajuda seria bem-vinda.
Сейчас мне нужна Ваша помощь как никогда раньше, Сестра Тереза.
Preciso da sua ajuda agora mais do que nunca, Irmã Teresa.
Мне нужна ваша помощь, доктор Лектер.
Quero que me ajude, Dr. Lecter.
Мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda. Com o quê?
- Розали, мне очень жаль. - Нам нужна твоя помощь.
- Precisamos da tua ajuda.
- Мне нужна твоя помощь.
- Preciso da tua ajuda.
А это значит... Мне нужна ваша помощь.
Significa que... preciso da vossa ajuda.
- Мне нужна твоя помощь.
Preciso de ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
Não quero a sua ajuda.
Мне только нужна была твоя помощь.
- Só precisava da sua ajuda.
Я думаю, что этот человек ты, Барбара, но мне нужна твоя помощь.
Acho que essa pessoa és tu, Barbara, mas preciso da tua ajuda.
Очевидно, нам есть много чего обсудить. Но прямо сейчас мне нужна твоя помощь, Джемма.
Temos, como é evidente, muito para conversar, mas agora, preciso da sua ajuda, Jemma.
И ты рассказываешь мне об этом, потому что тебе нужна моя помощь?
E diz-me isso porque quer a minha ajuda.
Лили. Мне нужна ваша помощь. Я должен знать, с чем имею дело.
Lily, preciso da tua ajuda.
В общем, мне нужна твоя помощь.
Por falar nisso, preciso da sua ajuda.
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92