English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мне тоже очень приятно

Мне тоже очень приятно translate Portuguese

54 parallel translation
Мне тоже очень приятно, Пёрл
O prazer é todo meu Pearl.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
O prazer é todo meu.
Приятно познакомиться. - Мне тоже очень приятно.
Foi um prazer conhecê-la.
Начну с того, что мне тоже очень приятно быть в вашем коллективе.
Permitam-me começar por dizer que o sentimento é recíproco.
Мне тоже очень приятно.
O prazer é meu.
Мне тоже очень приятно.
- Igualmente.
- Мне тоже очень приятно, Тоби.
- Igualmente, Toby.
Мне тоже очень приятно.
Oi, prazer em conhecê-la.
Мне тоже очень приятно, сэр.
- E um prazer. A sério.
Люси, мне тоже очень приятно.
Lucy, é bom conhecer-te a ti também.
Мне тоже очень приятно.
O prazer foi meu.
Мне тоже очень приятно. Правда, я так волнуюсь за Квентина.
Oxalá tivesse sido melhor companhia, mas estou tão nervosa por causa do meu Quentin.
Мне тоже очень приятно.
- Obrigada. Igualmente.
Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться.
É um prazer conhecer-te também.
ПОИСК ДРУЗЕЙ. Мне тоже очень приятно, Мэл Стайн.
Prazer em conhecer-te, também, Mel Stein.
Мне тоже очень приятно.
O prazer é todo meu.
- Да, мне тоже очень приятно. Здорово, что ты теперь в команде.
Estou feliz por te juntares à equipa.
- Мне тоже очень приятно.
- O prazer é meu.
Мне тоже очень приятно.
Prazer em conhecê-la, também.
О и мне тоже очень приятно, Агент Каллавэй.
O prazer é todo meu, Agente Callaway.
Мне тоже очень приятно...
Igualmente...
Мне тоже очень приятно.
Também é um prazer.
- Мне тоже очень приятно.
- O prazer é todo meu.
И мне тоже очень приятно.
- Prazer em conhecê-lo também.
Мне тоже очень приятно, Кэйлеб.
A ti também, Caleb.
Мне тоже очень приятно.
Também gostei.
Да, мне тоже очень приятно.
Sim, muito prazer em conhecê-la também.
Мне тоже очень приятно.
Prazer em conhecer-te a ti, também.
- Очень приятно. - Мне тоже.
- Prazer em conhecê-lo.
Мне было тоже очень приятно.
- Lamento, Barry... mas há hora para tudo. - Também gostei de vê-lhe.
- Очень приятно. - Спасибо, мне тоже.
- E obrigada.
- Мне тоже было очень приятно.
- O prazer foi todo meu.
– Очень приятно. – Мне тоже.
É um prazer conhecer-te.
- Мне тоже было очень приятно встретить Bас.
Também foi um prazer conhecer-te.
Очень приятно. - И мне тоже.
Prazer em conhecê-la.
- Очень приятно. - Мне тоже.
Prazer em conhecer-te também.
Мне тоже очень приятно, Сара.
Prazer em conhecê-la, Sarah.
Мне тоже было очень приятно.
Foi um prazer conhecê-la também.
Это Бри Ван де Камп. Да, мне тоже очень приятно с вами поговорить.
Sim, também é um prazer falar consigo.
Очень приятно. - Мне тоже.
Muito prazer.
Да, мне тоже очень приятно.
- O prazer é meu.
Очень приятно. – Да, мне тоже.
- Bem, obrigada.
Очень приятно. Мне тоже...
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Очень приятно. - Мне тоже.
- Prazer em conhecer-te.
Я тоже напуган, но я хочу, чтобы Серена знала, что это надолго. Мне не очень приятно ее нахождение здесь рядом с тобой до тех пор, пока мы не будем помолвлены.
Também estou com medo, mas quero que ela saiba que estou nisto a sério e que não aceito a vinda dela antes de ficarmos noivos.
- Эта традиция обниматься и целоваться... -... мне кажется, ты тоже найдешь ее не очень приятной.
Esse costume de beijar e abraçar... acho que você também acharia bastante incômodo.
Было очень приятно с вами познакомится, миссис Бейтс. И мне тоже.
Foi um prazer, Sra. Bates.
Мне тоже было очень приятно.
Também gostei de te conhecer.
Мне тоже очень приятно.
Igualmente.
Да, мне тоже было очень приятно.
Foi muito bom para mim também.
Мне тоже было очень приятно.
Foi muito bom conhecer-te a ti também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]