English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне тоже очень приятно

Мне тоже очень приятно translate Turkish

68 parallel translation
Мне тоже очень приятно, Пёрл
Tanıştığımıza ben de sevindim Pearl.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Ben de öyle.
- Мне тоже очень приятно. - До встречи, Мр.
Tanıştığımıza sevindim.
Начну с того, что мне тоже очень приятно быть в вашем коллективе.
Haydi karşılıklı olarak birbirimizin hakkında hissettiklerimizden başlayalım.
Мне тоже очень приятно.
Ben, tanıştığımıza memnun oldum.
Мне тоже очень приятно.
Sizi tanımak güzel.
- Мне тоже очень приятно, Тоби.
- Ben de öyle Toby.
Мне тоже очень приятно.
Merhaba. Bende.
Мне тоже очень приятно, сэр.
- Benim için bir zevk efendim.
Люси, мне тоже очень приятно.
Lucy, ben de sevindim.
Мне тоже очень приятно.
Ben de öyle.
- Мне тоже очень приятно.
- Ben de memnun oldum.
Мне тоже очень приятно, Оливер!
Ben de sevindim, Oliver. Ben Carol.
Мне тоже очень приятно. Правда, я так волнуюсь за Квентина.
Keşke size yolculuğunuzda daha iyi eşlik edebilseydim ama Quentin'im için çok endişeleniyorum.
Мне тоже очень приятно.
Ben de çok memnun oldum.
Мне тоже очень приятно, Сара.
Ben de memnun oldum, Sarah.
- Очень приятно познакомиться. - Спасибо. Мне тоже очень приятно.
- Teşekkür ederim, sizinle tanışmak çok güzel.
- Мне тоже очень приятно, сэр.
- Ben de memnun oldum efendim.
Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться.
Ben de memnun oldum.
ПОИСК ДРУЗЕЙ. Мне тоже очень приятно, Мэл Стайн.
Ben de tanıştığımıza memnun oldum, Mel Stein.
Да, мне тоже очень приятно с вами поговорить.
Evet, ben de sizi aradığım için memnunum.
Мне тоже очень приятно.
Seni de tanımak güzeldi.
Да, мне тоже очень приятно.
Evet, ben de tanıştığımıza sevindim. Çok güzel.
Мне тоже очень приятно.
Ben de memnun oldum.
- Да, мне тоже очень приятно.
Ben de memnun oldum.
Мне тоже очень приятно.
Bu zevk...
Да, мне тоже очень приятно.
Memnun oldum, evet.
Мне тоже очень приятно.
Bende memnun oldum.
Очень приятно. - Мне тоже очень приятно.
- Merhaba, ben de.
- Мне тоже очень приятно!
Ben de.
Мне тоже очень приятно.
Ben de sizinle tanışmaktan.
- Рад знакомству. - Мне тоже очень приятно.
- Ben de seninle tanıştığıma sevindim.
- Мне тоже очень приятно вас видеть
- Merhaba Helge, seni görmek ne güzel.
О и мне тоже очень приятно, Агент Каллавэй.
- O zevk bana ait Ajan Callaway.
Да, мне тоже очень приятно снова встретиться.
Evet, seni de görmek güzeldi.
Мне тоже очень приятно... Чанг.
Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum, Chang.
Меня зовут Джози. Мне тоже очень приятно.
Ben de tanıştığıma memnun oldum.
И мне тоже очень приятно.
- Ben de öyle.
Мне тоже было очень приятно.
O zevk bana ait.
Было очень приятно познакомиться. - Мне тоже.
Çok memnun oldum.
Он восхитителен. Мне было очень приятно, когда он предположил, что я тоже модель нижнего белья.
Benim de iç çamaşır modeli olduğumu düşündüğünde koltuğum kabardı doğrusu.
- Очень приятно. - Спасибо, мне тоже. Всего самого наилучшего.
- Tekrar teşekkür ederiz.
- Спасибо за всё. - Мне тоже было очень приятно.
- Herşey için teşekkürler
- Мне тоже было очень приятно встретить Bас.
Senle görüşmek de gerçekten hoştu.
Мне тоже было очень приятно.
Seni görmek de öyle.
Мне тоже было очень приятно.
Aynı şey senin için de geçerli.
Очень приятно. Мне тоже.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Очень приятно. Мне тоже.
- Memnun olmak ne kelime Chris.
Я тоже напуган, но я хочу, чтобы Серена знала, что это надолго. Мне не очень приятно ее нахождение здесь рядом с тобой до тех пор, пока мы не будем помолвлены.
Ben de korkuyorum, ama Serena'nın uzun süreli olduğumuzu bilmesini istiyorum ve nişanlanana kadar seninle burada yaşamamızın doğru olmayacağını düşünüyorum.
-... мне кажется, ты тоже найдешь ее не очень приятной.
Eminim sen de bunu oldukça rahatsiz edici bulurdun.
Ничего страшного. Было очень приятно с вами познакомится, миссис Бейтс. И мне тоже.
Önemli değil, sizinle tanışmak güzeldi Bayan Bates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]