English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мой счастливый день

Мой счастливый день translate Portuguese

40 parallel translation
Я чувствую, что сегодня мой счастливый день, 23 марта.
Amigos, acho que é o meu dia de sorte, 23 de Março.
Это мой счастливый день!
Hoje é o dia de sorte da Meni.
Почему это сегодня мой счастливый день?
- Porque é que hoje é o meu dia de sorte?
Сегодня мой счастливый день.
Hoje é o meu dia de sorte.
Мой счастливый день.
Estou com sorte.
Это ж мой счастливый день!
É o meu dia de sorte.
- Это мой счастливый день.
- Que sorte.
Сегодня мой счастливый день.
Hoje foi o meu dia de sorte na Avenida A
[Говорят на испанском] Судя по всему это мой счастливый день.
Parece que é o meu dia de sorte.
Это мой счастливый день!
Este é o meu dia da sorte.
Пятница 13 мой счастливый день.
6ª feira 13 é o meu dia de sorte.
Не мой счастливый день, я думаю.
Parece que não é o meu dia de sorte.
Но эта девушка - Она мой счастливый день.
Mas esta rapariga, é o meu dia de sorte.
Прекрасно.Мой счастливый день.Давай.
Perfeito. É o meu dia de sorte.
Возможно, это мой счастливый день.
Talvez este seja o meu dia de sorte.
... В котором говорилось, что сегодня мой счастливый день.
... que dizia que hoje era o meu dia da sorte.
Мой счастливый день.
Hoje é o meu dia de sorte.
Похоже, сегодня мой счастливый день.
Deve ser o meu dia de sorte.
Так что, это мой счастливый день или последний?
Então, é o meu dia de sorte, ou é o meu último dia?
Мой счастливый день.
É o meu dia de sorte.
Мой счастливый день.
O meu dia de sorte.
Видимо, сегодня мой счастливый день.
É o meu dia de sorte.
Ну, тогда это и правда мой счастливый день.
Bem, então é o meu dia de sorte.
- Сегодня - мой счастливый день.
Hoje tenho mais sorte.
Должно быть, сегодня мой счастливый день.
Deve ser o meu dia de sorte.
Ну разве сегодня не мой счастливый день?
Mas este não é o meu dia de sorte?
Мой счастливый день.
Quem ia dizer, é o meu dia de sorte.
- Мой счастливый день.
É o meu dia de sorte.
Ну разве это не мой счастливый день?
Deve ser o meu dia de sorte.
Должно быть, это и впрямь мой счастливый день.
Deve ser o meu dia da sorte.
Это мой счастливый день.
Este deve ser o meu dia de sorte.
Это мой счастливый день.
- Deve ser o meu dia de sorte.
Похоже это мой счастливый день.
Acho que hoje é o meu dia de sorte.
Хорошо, смейтесь, но Это мой счастливый костюм на День Святого Патрика.
Tudo bem, riam para aí, mas este é o meu fato da sorte do Dia de São Patrício.
Мой подарок вам - этот счастливый-счастливый день, а завтра я начну.
O meu presente... é este dia muito feliz, mas amanhã começa o meu verdadeiro trabalho.
Должно быть, мой счастливый день. Они проверили ваш багаж, мистер...
Fizeram o check-in da sua bagagem, senhor...
Как я и сказал, сегодня мой счастливый день.
Como eu disse, é o meu dia de sorte.
Итак, мой нечестный друг, сегодня твой счастливый день.
Então, meu amigo desonesto, hoje é o seu dia de sorte.
Должно быть, мой счастливый день.
- Deve ser meu dia de sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]