Мой счастливый день translate Portuguese
40 parallel translation
Я чувствую, что сегодня мой счастливый день, 23 марта.
Amigos, acho que é o meu dia de sorte, 23 de Março.
Это мой счастливый день!
Hoje é o dia de sorte da Meni.
Почему это сегодня мой счастливый день?
- Porque é que hoje é o meu dia de sorte?
Сегодня мой счастливый день.
Hoje é o meu dia de sorte.
Мой счастливый день.
Estou com sorte.
Это ж мой счастливый день!
É o meu dia de sorte.
- Это мой счастливый день.
- Que sorte.
Сегодня мой счастливый день.
Hoje foi o meu dia de sorte na Avenida A
[Говорят на испанском] Судя по всему это мой счастливый день.
Parece que é o meu dia de sorte.
Это мой счастливый день!
Este é o meu dia da sorte.
Пятница 13 мой счастливый день.
6ª feira 13 é o meu dia de sorte.
Не мой счастливый день, я думаю.
Parece que não é o meu dia de sorte.
Но эта девушка - Она мой счастливый день.
Mas esta rapariga, é o meu dia de sorte.
Прекрасно.Мой счастливый день.Давай.
Perfeito. É o meu dia de sorte.
Возможно, это мой счастливый день.
Talvez este seja o meu dia de sorte.
... В котором говорилось, что сегодня мой счастливый день.
... que dizia que hoje era o meu dia da sorte.
Мой счастливый день.
Hoje é o meu dia de sorte.
Похоже, сегодня мой счастливый день.
Deve ser o meu dia de sorte.
Так что, это мой счастливый день или последний?
Então, é o meu dia de sorte, ou é o meu último dia?
Мой счастливый день.
É o meu dia de sorte.
Мой счастливый день.
O meu dia de sorte.
Видимо, сегодня мой счастливый день.
É o meu dia de sorte.
Ну, тогда это и правда мой счастливый день.
Bem, então é o meu dia de sorte.
- Сегодня - мой счастливый день.
Hoje tenho mais sorte.
Должно быть, сегодня мой счастливый день.
Deve ser o meu dia de sorte.
Ну разве сегодня не мой счастливый день?
Mas este não é o meu dia de sorte?
Мой счастливый день.
Quem ia dizer, é o meu dia de sorte.
- Мой счастливый день.
É o meu dia de sorte.
Ну разве это не мой счастливый день?
Deve ser o meu dia de sorte.
Должно быть, это и впрямь мой счастливый день.
Deve ser o meu dia da sorte.
Это мой счастливый день.
Este deve ser o meu dia de sorte.
Это мой счастливый день.
- Deve ser o meu dia de sorte.
Похоже это мой счастливый день.
Acho que hoje é o meu dia de sorte.
Хорошо, смейтесь, но Это мой счастливый костюм на День Святого Патрика.
Tudo bem, riam para aí, mas este é o meu fato da sorte do Dia de São Patrício.
Мой подарок вам - этот счастливый-счастливый день, а завтра я начну.
O meu presente... é este dia muito feliz, mas amanhã começa o meu verdadeiro trabalho.
Должно быть, мой счастливый день. Они проверили ваш багаж, мистер...
Fizeram o check-in da sua bagagem, senhor...
Как я и сказал, сегодня мой счастливый день.
Como eu disse, é o meu dia de sorte.
Итак, мой нечестный друг, сегодня твой счастливый день.
Então, meu amigo desonesto, hoje é o seu dia de sorte.
Должно быть, мой счастливый день.
- Deve ser meu dia de sorte.
счастливый день 42
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124