English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нам надо уходить отсюда

Нам надо уходить отсюда translate Portuguese

29 parallel translation
Нам надо уходить отсюда, Перо.
É melhor sairmos daqui, Pero.
Нам надо уходить отсюда.
Vamos tirar-te daí.
Нам надо уходить отсюда!
Agora temos de ir embora!
Нам надо уходить отсЮда.
Vá lá. Temos de ir.
Потом объясню. Нам надо уходить отсюда.
- Explicarei depois.
Нам надо уходить отсюда, дорогая.
Temos de ir embora, amor.
Нам надо уходить отсюда.
Temos que sair daqui.
Эдди, нам надо уходить отсюда.
Temos de sair daqui. Eddie?
Нам надо уходить отсюда.
- O quê? Temos de sair daqui.
Нам надо уходить отсюда.
Temos de sair daqui.
Нам надо уходить отсюда!
Temos de sair daqui!
Нам надо уходить отсюда!
Temos de deixar este sítio!
Нам надо уходить отсюда.
Precisamos de sair daqui.
Дядя Захария, нам надо уходить отсюда.
Tio Zachariah, temos de sair daqui.
Нам надо уходить отсюда. Мне нужно кое-что рассказать.
Preciso de te contar uma coisa.
Нам надо уходить отсюда.
Temos todos de nos ir embora.
Нам надо уходить отсюда!
Precisamos sair daqui!
Нам надо уходить отсюда.
Temos de sair das escadas.
Нам надо уходить отсюда.
Temos que sair daqui!
- Вор проверяет, есть ли кто дома. - Нам надо отсюда уходить.
Deve ser um assaltante.
Нам действительно надо уходить отсюда.
Devíamos mesmo ir andando.
Нам надо отсюда уходить.
Temos que sair daqui
Но, думаю, нам надо отсюда уходить.
Mas acho que devíamos partir.
— лушайте, нам надо отсюда уходить.
Ouve, temos que sair daqui.
Сейчас нам надо уходить отсюда.
Tens razão.
- Нам надо отсюда уходить.
- Temos de ir.
ВерОника, нам надо отсюда уходить, пока мы еще в состоянии.
Veronica, precisamos sair daqui o mais rápido que pudermos.
Нам надо отсюда уходить.
Temos de sair daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]