Наша малышка translate Portuguese
61 parallel translation
Куда это побежала наша малышка?
Para onde terá ido a pequena?
Девочку. С ней было все в порядке и наша малышка жива. Счастье переполняло меня.
Ela estava bem e o bebé, uma menina, estava viva.
Где наша малышка?
Onde está a nossa bebé?
Наша малышка прячет их в...
A nossa filhota tem...
Боже, Джимми, наша малышка.
Meu Deus, Jimmy, a nossa menina!
- Я так удивлена, что наша малышка больна. - Ей немного не здоровится.
Pergunto-me se o nosso cãozinho não estará doente...
Наша малышка взрослеет.
A nossa pequena menina está a crescer.
Наша малышка-дочка.
A nossa pequena bébé.
У меня есть план, который принесет нам деньги. Ты, и я, и наша малышка - никто не сможет даже найти нас, или потревожить нас снова.
Tenho um plano que nos vai arranjar algum dinheiro, onde eu e tu e o nosso bebé... ninguém nos vai encontrar ou incomodar novamente.
А наша малышка нас обманула.
A pequena Miss Alegria passou-nos a perna.
Похоже наша малышка из Минесоты чиста.
Parece que a nossa rapariga do Minnesota de 19 anos tem o cadastro limpo.
Точно! Наконец-то наша малышка выходит замуж!
É assim mesmo meu. A nossa pequenina finalmente se está a casar.
- Как наша малышка?
- Como está o nosso bebê?
Наша малышка не умерла.
A nossa menina não morreu
Значит, наша малышка Яна возвращается.
Então... A pequena Iana regressou.
Здесь будет спать наша малышка. Или малыш.
É aqui que a nossa filha ou filho gay vai dormir.
Наша малышка.
A nossa bebé.
Как же наша малышка устала!
Ela parece esgotada.
- Как ты думаешь, почему наша малышка тебя полюбила?
Porque achas que a pequena Miss Muffet se apaixonou por ti? A Lexie deixou-me.
Я надеюсь, наша малышка не доставила вам много неприятностей.
Espero que a nossa princesinha não tenha causado muitos problemas.
Фрэнк, наша малышка.
Frank, a nossa menina.
Это... наша малышка.
É... a nossa menina. É a nossa Debbie.
Но наша малышка... у неё их - сотни.
Mas a nossa bebé já tem centenas.
Брюс Спрингстин, Илай Мэннинг, наша малышка Чарли,
Bruce Springsteen, Eli Manning e a nossa pequena Charlie...
С каждым днем, что ты отказываешься от лечения, наша малышка-опухоль увеличивается в твоей груди.
Todos os dias que esperares, o nosso amigo cresce mais em ti.
Это наша малышка.
Sim, este é o nosso bebé.
Наша малышка пропала, а он ведет себя, как будто это самый обычный день.
O nosso bebé está desaparecido, e ele age como se fosse um dia comum.
А это наша малышка, Вельвет, и наш сын, Ти-Рекс.
Este é o nosso bebé, Corduroy, e o nosso filho, T-Rex.
Ты что, не хочешь, чтобы наша малышка была счастлива?
Não queres que ela seja feliz?
Если дедушка с бабушкой увидят мое... отверстие, они не воскликнут : "Это же наша малышка Джейни!"
Como se os meus avós pudessem ver a gravação do meu túnel e dizer : "Olha, é a nossa pequena Janie!"
Это наша малышка.
Ela é a nossa bebé.
Это наша малышка.
É a nossa bebé.
"Наша малышка попадёт на выпускной."
A nossa filha irá à sua formatura.
Наша малышка выходит замуж.
A nossa menina vai casar.
- Наша малышка!
- Meu Deus. - O nosso bebé!
Наша малышка уже спит.
Esta pequenina já adormeceu.
Где наша малышка?
Onde está a nossa menina?
Ты торчала из меня, когда первый раз её услышала. Потом он отвёз меня в больницу, где, благодаря твоей большой голове, мне сделали кесарево. Но когда всё закончилось, наша малышка появилась на свет.
Estavas presa na minha pélvis da primeira vez que ouviste. tive que fazer uma cesariana. a nossa linda menina.
Где наша малышка?
Não importa, pai.
- Наша малышка Мэгги?
- A nossa Meggie?
Наша малышка.
A nossa pequenina...
Наша малышка неутешна.
Ela está inconsolável.
Я убью тебя, и малышка наша.
E, quando te matar, a pequena é nossa.
Это наша малышка?
- É o nosso bebé?
Оказывается, наша милая, невинная, малышка Робин завела любовника.
Bem, parece que a nossa querida, e inocente, pequena Robin tem um amor.
Да, конечно, безусловно, наша малышка Дженни..
- Não, claro que não. - Não.
наш ребёнок... Наша чудесная, красивая малышка.
A nossa bebé linda e perfeita.
Наша семья уничтожена, и Мисси виновата в том, что моя малышка умерла.
Minha família foi destruída, e Missy foi a responsável pela morte da minha garotinha. Como eu lido com isso?
Наша малышка.
Nossa criança.
Наша бедная малышка.
Pobre criança.
Упрямец Мэтью, малышка Хилари... и наша егоза Кэйт.
O teimoso Matthew. A pequena Hillary. E o nosso espírito livre, Kate.
малышка 3145
малышка моя 16
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
малышка моя 16
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17