English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не видел его

Не видел его translate Portuguese

1,751 parallel translation
- Ещё нет. И с утра никто не видел его в школе.
E ninguém o viu na escola esta manhã.
Не видел его.
Ainda não vi.
- Нет, я не видел его с тех пор, как отдал ему маску в воскресенье утром.
- Não, eu não o vejo desde que lhe dei a máscara no domingo de manhã.
Ты сказал, что не видел его раньше.
Disse que nunca o tinha visto.
Никто не видел его сегодня.
Ninguém o viu hoje.
Я не видел его. Не видел, пока он не оказался на земле.
Nunca o tinha visto, até ele estar no chão.
Я никогда не видел его таким гордым.
Caramba, nunca o vi tão orgulhoso.
Мы опросили его соседей, никто не видел его со времени освобождения.
Verificamos no seu bairro, ninguém o viu desde que saiu.
Никто не видел его с тех пор.
Ninguém o viu mais.
И я никогда не видел его.
- Eu nunca o vi. - Mas tu deves-lhe, certo?
На бейдже Рона МакКенны указано, что он один из ваших тренеров, но я не видел его имени в вашем списке.
O crachá do McKenna identifica-o como treinador, mas eu não vi o nome dele na lista.
Он числится в колледже Холлис, но никто не видел его уже неделю.
Ele está inscrito na Universidade de Hollis, mas ninguém o vê nas aulas há uma semana.
Я не видел его лица.
- Não lhe vi a cara.
В общем, я его не видел. Может, он в сарае.
Não o vi. Talvez esteja no chalé.
Я его не видел.
Não o vi.
Значит, ты его не видел с того раза в кафешке?
Então não o viste desde aquela vez no restaurante.
Я его не видел. Вы можете подождать его тут, если желаете.
Ainda não o vi. Mas pode esperá-lo aqui, se quiser.
Один из вас, шериф Эрик Нортман... Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.
Um dos vossos pares, o Xerife Eric Northman, foi enviado para acabar com um grupo de praticantes de Wicca e não voltou a ser visto.
Эрик Нортман был послан разогнать группу практикующих виккан, и с тех пор его никто не видел.
O Eric Northman foi enviado para acabar com um grupo de praticantes de Wicca e não voltou a ser visto.
Чарльз, ты его не видел?
Charles, viste-o?
Никогда не видел женщину, которая любит его жевать Никогда
É que nunca conheci uma mulher que gostasse de mascar...
- Я больше его никогда не видел. - Адрес?
- Nunca mais o vi.
- Ты ни разу его не видел.
- Nem sequer conheces o tipo.
- Не видел ли ты его...
Pensei que pudesses tê-lo visto desde...
С прошлого вечера его никто не видел.
Ninguém o viu desde ontem à noite.
Хотя, конечно я ее никогда не видел, но его соцработник сказал моему лакею, что это вы оплатили его пребывание в лагере.
Claro, eu nunca a vi, mas a assistente social disse ao meu pessoal que lhe pagou a entrada no campo.
То есть, Бартон должен сегодня явиться. Глупости. Я три года здесь работаю и ни разу его не видел.
Treta, trabalho aqui há 3 anos e nunca o vi realmente.
Никто его не видел.
- Ninguém o viu.
Я его видел, я просто не успел его взять.
Eu vi-o, mas não cheguei a tempo.
ћне кажетс €, что он не хочет, чтобы √ аррисон видел его в таком состо € нии.
Acho que está a tentar esconder isso do Harrison.
Никто его не видел с момента прибытия в Рангун, куда он приехал, чтобы навестить свою жену - Аун Сан Су Чжи.
Nunca mais foi visto desde a sua chegada a Rangoon para visitar a esposa Aung San Suu Kyi.
Говорю же, я его никогда не видел.
Eu lhe disse, nunca vi esse cara antes.
Да пропал, так как его никто не видел с прошлой ночи.
Não foi visto ou deu sinal de vida desde ontem.
Я его не видел уже... 15, может, 20 парней.
Não o vejo há... 15 ou 20.
- Никто его не видел со вчерашнего дня.
Ninguém o vê desde ontem.
Его не волновало, видел ли кто-либо их лица.
Não se importaram se vissem as suas caras.
Никто из нас его не видел.
Nenhum de nós o viu.
Не смотришь, но его ты видел.
Não assistes, mas viste.
- Не правда, Джордж. Я видел его с утра.
- Não é verdade, George.
Ты видел его, не так ли?
Viste-o, não foi?
Но когда я повернулся, его уже там не было. Я видел его. Уолтер.
E quando me virei, não estava lá.
ну, я его не видел. Извини.
Nós também, e eu não o vi. Desculpa.
Я никогда его раньше таким не видел.
Nunca o tinha visto assim.
Я только что видел его. Он выглядел бледным и потным, но не... не таким мёртвым?
Ainda agora o vi. Estava pálido e suado, mas não...
Я... Я его даже не видел.
Nem sequer o vi.
Я не видел дядю, с тех пор как его посадили.
Não vejo desde que foi preso.
Ты видел? Почему же ты не арестовал его?
Espera aí, viste-o?
И я больше его никогда не видел.
E nunca mais a vi.
Что бы он не видел, это напугало его до сердечного приступа.
O que ele viu assustou-o o suficiente para ter um ataque cardíaco.
Ему 25 лет, поэтому я его не видел.
Tem 25 anos, ainda não o vi.
Нет, я... Я не видел его.
Não, eu... não a vi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]