Не могу дышать translate Portuguese
445 parallel translation
Я не могу дышать!
Não consigo respirar!
Я не могу дышать через нос.
Não consigo respirar pelo nariz.
- Уйди, я не могу дышать!
Não consigo respirar!
Я не могу дышать.
Não posso respirar.
* И почему я не могу дышать * Слабею в один момент, а в следующий воспрядаю
Falta-me a respiração, porquê, penso eu... fraca num momento e logo a seguir estou bem...
Я не могу дышать, не могу дышать.
- Não consigo respirar. Depressa.
Я не могу дышать в этой штуке!
Não consigo respirar com esta coisa!
Не могу дышать.
Não consigo respirar.
Не могу дышать.
Não consigo respirar!
Не могу дышать!
Não consigo respirar.
- Я не могу дышать! Отпустите меня.
Não consigo respirar.
Кроме этих 50, как много богов я оскорбил, что бы кончить жизнь с зубами Г'Кара вцепившимися в мою глотку так глубоко что я не могу дышать?
Desses 50, quantos deuses é que eu ofendi para acabar com os dentes do G'Kar tão enterrados no meu pescoço que mal consigo respirar?
Иногда ты в моей памяти, как эти сапоги, сжимаешь мне сердце так, что я не могу дышать.
Por vezes, lembranças de ti, como estas botas, apertam-me o coração e mal posso respirar...
Ксения, я не могу дышать.
Xenia, eu não consigo respirar!
Я не могу дышать.
Nem posso respirar.
Не могу дышать...
Não consigo respirar.
Я уже не могу дышать.
Agora nem consigo respirar.
- Я не могу дышать.
- Elaine!
Я не могу дышать.
- Não consigo respirar.
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
"Não consigo ver, não consigo respirar, mas temos que continuar, temos que arranjar os doces."
Я не могу дышать!
- Não consigo respirar!
- Не могу дышать. - Бабушка!
- Não consigo respirar.
- Я не могу дышать, не могу!
- Não consigo respirar.
Я не могу дышать, Вилл.
Não consigo respirar, Will.
Я чувствую, что не могу дышать.
Parece que não consigo respirar.
Ничего, Селма. Я не могу... не могу дышать.
Assim eu sufoco, ninguém me falou do capuz.
Он, чтобы ты не видела. - Не могу дышать!
- Não consigo respirar!
Знаю. - Я не могу дышать!
Não consigo!
Я не могу дышать!
Não consigo, e tenho de respirar!
Я не могу дышать, парень.
Não consigo respirar.
Я не могу дышать без тебя.
Não quero passar nem mais um segundo sem ti.
Бэтман, я не могу дышать.
Batman, eu não consigo respirar.
- Не могу дышать.
Não consigo respirar.
- Я не могу дышать.
- Não consigo respirar.
Я не могу дышать под этой маской.
Não consigo respirar.
Похоже, я не могу нормально дышать. Наверно, это спазмы в желудке.
Não estou a conseguir respirar como deve ser.
Я не могу дышать.
Não consigo respirar. Estou a sufocar.
Нет. Я пыталась, но так я не могу дышать.
O que temos a fazer agora é descobrir a solução.
Дышать не могу.
Não consigo respirar.
Ты хочешь, чтобы я говорил, когда я и дышать не могу?
Queres que diga alguma coisa quando nem consigo respirar?
Я не могу дышать...
Não consigo respirar...
Я... не... могу... дышать.
Não consigo respirar!
Я не могу дышать!
- Sim, sim, de peixe. Não se pode respirar.
Я не могу дышать. У него гипервентиляция.
- Não posso respirar!
Я не могу дышать.
Não consigo respirar.
Нет, я не могу дышать как ты!
Como, não consigo respirar como tu!
Я даже дышать не могу.
Já não consigo respirar.
Дышать не могу!
Tira-me daqui.
Потешаются люди над моими гримасами. Сделав вид, что не слышу, на каждом шагу. я дышать не могу.
Tomando meu rosto bêbado nas ruas em cada passo, sufoco e cambaleio.
Я не могу... дышать.
Não consigo... respirar.
- А сейчас я и дышать не могу.
- Agora, não consigo respirar.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296