English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не хочу ничего слышать

Не хочу ничего слышать translate Portuguese

190 parallel translation
Нет-нет-нет, не хочу ничего слышать.
Não, não quero ouvir nem uma palavra.
Вы не понимаете, что этот человек сделает для вас. - Я не хочу ничего слышать об этом.
- Compreenda o que ele fará por vós.
- Я не знаю, что за причина, и я не хочу ничего слышать.
Não quero ouvir a razão.
- Не хочу ничего слышать.
- Não quero saber.
Не хочу ничего слышать.
Não quero ouvir nada.
А я сам по себе. Я не хочу ничего слышать про твою страховку.
Não quero entrar nos teus problemas com o seguro.
- Я не хочу ничего слышать о хаупт-шарфюрере Вагнере! делай или переломаю кости.
Não quero saber do Hauptscharführer Wagner, faz isso ou parto-te alguns ossos.
Я не хочу ничего слышать, пока не поговорю с Майклом.
Não quero ouvir mais nenhuma palavra até falar com o Michael.
- Я думаю он прав. - Не хочу ничего слышать об этом.
- Acho que ele tem razão.
Не хочу ничего слышать!
Não quero ouvir mais nada!
Я не хочу ничего слышать.
Não quero ouvir.
- Я не хочу ничего слышать о Хойнсе.
Não quero ouvir falar do Hoynes.
- Я не хочу ничего слышать, Фрэнк.
Nem uma palavra, Frank! Não quero ouvir...
- Не хочу ничего слышать.
- Não quero ouvir.
Ничего не хочу слышать.
Nada de desculpas.
Я не хочу больше слышать ничего об этом.
Não quero ouvir falar disso.
Больше не хочу ничего о тебе слышать.
O Corneille vai indemnizá-lo, não quero mais ouvir falar de si!
- Я не хочу ничего слышать!
Não quero ouvir!
Я всегда говорил, что Хуана отличная девушка, но... Не доказывай мне ничего. Я не хочу слышать этого!
Olha, há maneiras de viver, há maneiras de fazer as coisas... que as pessoas seguem quando querem viver bem e felizes, no conforto da sua gente.
Я ничего у тебя не спрашивала, и ничего не хочу слышать.
- Juro-te... - Não perguntei nada e não quero saber.
Не хочу ничего об этом слышать.
O Dr. Johnson. - Apenas coloco o dinheiro.
Я ничего не хочу слышать о вашей маме.
Não quero ouvir falar da vossa mãe.
Я не хочу больше ничего слышать.
Não quero ouvir mais.
- Слышать ничего не хочу.
Não quero saber.
Я не хочу слышать ничего подобного.
Não quero ouvir coisas dessas.
Ничего больше слышать не хочу.
Não consigo ouvir mais disto.
Я не хочу слышать ничего, кроме того, как вы рвете мистера Причарда!
Só quero ouvir arrancar o Sr. Pritchard!
Ничего не хочу об этом слышать.
Nã o quero saber de nada. Têm dois minutos.
Ничего не хочу слышать.
Não quero saber, Simpson.
Я не хочу слышать ничего негативного.
Não quero ouvir nada negativo.
Ничего больше не хочу слышать!
Não quero ouvir nem mais uma palavra.
Если вы официант или официантка, и вы увидите меня в ресторане я говорю вам сейчас, я не хочу ничего даже слышать про специальные блюда.
Se é empregado de mesa e me encontrar num restaurante, digo-lhe já que não quero saber das especialidades.
Ничего не хочу слышать!
Não quero saber de nada!
И слышать ничего не хочу!
Quero lá saber!
И слышать ничего не хочу.
Acabou-se.
Ты же абсолютно... - Не хочу больше ничего слышать.
Não quero ouvir nem mais uma palavra!
- Не хочу о нем ничего слышать.
- Não vou falar nem ouvir falar disso.
Слышать больше ничего не хочу.
Não quero ouvir mais!
Ничего больше не хочу слышать о Пусси.
Não quero ouvir mais falar sobre o Pussy.
Ничего не хочу слышать Не говори мне про Тони!
Não fales sobre o Tony.
Я ничего не хочу опять слышать о папе.
Se é acerca do pai não quero saber.
я больше не хочу об этом ничего слышать?
Não quero ouvir falar mais nisso!
Я больше ничего не хочу об этом слышать!
Não quero ouvir mais esse tipo de coisa!
Денни, я ничего не хочу слышать.
Fiz o que estava certo.
Я ничего не хочу от тебя слышать!
Não quero que digas nada! Está bem?
И слышать ничего не хочу.
Não quero saber.
И пожалуйста, хоть раз сегодня я не хочу слышать ничего плохого.
Por favor, esta noite, não quero que se fale de coisas tristes.
- И слышать ничего не хочу! - Я знаю, просто...
- Não quero ouvir, está bem?
Я не хочу слышать ничего об этих грёбанных корейцах.
Eu não quero ouvir mais nada acerca da puta dos coreanos!
В любом случае я ничего не хочу об этом слышать.
Não quero ouvir falar disso.
Ничего не хочу слышать
- Não me interessa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]