Не хочу умирать translate Portuguese
534 parallel translation
Я не хочу умирать.
Eu não quero morrer.
Пожалуйста, я не хочу умирать!
Não quero morrer! Por favor!
- Я не хочу умирать.
- Não quero morrer.
Я не хочу умирать!
Não quero morrer!
Я не хочу умирать.
Não quero morrer.
Я не хочу умирать.
Não quero morrer!
Я не хочу умирать. Я сделаю все, что ты скажешь.
Eu faço tudo que pedires.
Не хочу умирать.
Não quero morrer.
Я не хочу умирать.
- Como é que queres ser recordado?
Не хочу умирать.
Não quero morrer!
Я не хочу умирать, не хочу!
Não quero morrer, não quero!
Я не хочу умирать.
Eu não quero morrer!
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
Olha que morrer sem comer em toalhas tão finas...
Я не хочу умирать здесь.
- Não quero morrer cá em cima.
Я не хочу умирать. Я хочу умереть вместе с Вами, мистер Диллинджер!
Quero ir consigo, Sr. Dillinger!
Вот и я не хочу умирать.
Então não morro.
Я не... я не хочу умирать!
Eu... eu não quero morrer!
Я не хочу умирать!
Não quero morrer.
Я не хочу умирать.
- Eu não vou morrer.
Я не хочу умирать.
Ash, não quero morrer meu.
Не бросишь? Я не хочу умирать!
- " Ai que eu não quero morrer.
Пожалуйста, Тони, я не хочу умирать.
Por favor, não quero morrer.
Скорей! - Умоляю! Я не хочу умирать!
- É uma alucinação.
Я не хочу умирать. Я не хочу умирать.
Não quero morrer.
Не хочу умирать, я Янки Дудль!
Não quero morrer, sou um elegante "Yankee Doodle".
Ничего я не струсил. Просто не хочу умирать.
Só não me apetece morrer.
Я не хочу умирать.
Não quero morrer já.
- Я не хочу умирать, я не хочу умирать!
Não quero morrer, meu Deus.
Я не хочу умирать непонятым.
Eu preciso de morrer incompreendido. - Alex.
Я не хочу умирать!
Eu não quero morrer.
Отпустите меня, я еще не хочу умирать!
Solta-me! Não quero morrer.
Пожалуйста! Я не хочу умирать! Не хочу-у!
Por favor, não quero morrer!
Дредд, я не хочу умирать!
Dredd, não quero morrer!
Не знаю, доктор, смогу ли я вас убедить, но я действительно не хочу умирать прикованным к лазеру 20-ого века.
Não sei se lhe expliquei isto bem ou não, Doutor, mas não quero morrer acorrentado a um laser do século XX.
Потому что не хочу умирать.
Tenho medo...
- Я не хочу умирать.
- Não posso continuar assim.
Я не хочу умирать.
- Não quero morrer.
Я не могу умереть. Я не хочу умирать.
Desculpa, esmaguei-te a cabeça!
Я не могу умереть. Я не могу сейчас умереть. Я не хочу умирать.
Se não consegues usar os punhos, então não é uma luta justa, pois não?
Я не хочу умирать...
Raios, é ele quem está a ganhar! Responde-me.
Потому что не хочу умирать.
Não quero morrer.
- Я не хочу умирать, Ник.
- Não quero morrer desta maneira, Nick.
Я не хочу умирать!
Eu não quero morrer! Por favor!
я не хочу умирать.
Como poderia não haver?
Я не хочу умирать.
Não vou morrer.
Я не хочу здесь умирать.
Não quero morrer aqui.
Я не хочу умирать! Мэл, иди сюда, пожалуйста.
Mal, chegas aqui?
- Я не хочу умирать.
Não quero morrer...
Я не хочу здесь умирать! Пожалуйста!
Não quero morrer aqui em cima.
- Я не хочу так умирать.
Eu vi-a a fazê-lo!
Но я не хочу умирать.
- Mas eu não quero morrer.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80