Ну подожди translate Portuguese
111 parallel translation
- Ну подожди минутку.
- Um momento! Um momento!
Ну подожди ты минутку.
Espera lá.
Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
Espera que atraquemos, inclinas-te e vês. É a mesma coisa.
Ну подожди когда я тебя поймаю.
Gyeon-woo! Estás morto.
Ну подожди, это же не так важно Подожди, это и впрямь не так важно Если она не хочет, пусть не рассказывает
Espera, não é importante.
Билли, ну подожди же!
Billy, espera!
Ну подожди, я тебе еще надеру задницу.
Dou-te uma tareia mais tarde, Olívia Palito.
Ну подожди, как же я уеду отсюда?
Sid! Como é que vou sair daqui?
Гинья, ну подожди...
Ginia, por favor...
— Ну подожди, вот мой муж вернется.
Espere só até o meu marido chegar.
Ну подожди
Espera
Ну, подожди, пока мы не встретимся на той стороне.
Espera até me veres do outro lado.
Ну-ка, подожди.
Espere um minuto.
Подожди. Ну что ты всегда так бежишь?
Espere, não pense que vai escapar.
Ну, подожди, я сам сейчас открою!
Espera que já vais ver.
Ну, подожди, я тебя поймаю я вырежу и сожру твое сердце!
Se eu alguma vez te apanhar vou arrancar-te o coração e comê-lo!
Ну, подожди, Летиция, а какже мы?
Nos odeia?
- Ну, подожди!
Ei!
Ну, подожди, мам, я забыл.
Calma, mãe, esqueci-me.
Ну, подожди чуток.
Espera, espera um pouco.
Ну, тише. Не рычи. Подожди немного.
Está quieto.
Ну давай. Подожди секундочку.
Só um instante!
А ну-ка, подожди-ка в машине, бабушка.
Espere no carro, avó.
Подожди до пятницы. Пожалуйста, ну?
Dá-me até sexta-feira, por favor.
- Ну, подожди немного.
Espere um pouquinho.
Ну, тогда подожди немного, и у тебя просто не останется выбора. Тогда у тебя не будет ничего и никого. Никого, кто мог бы позаботиться о тебе.
Então espera até jà não teres alternativas... até jà não teres nada nem ninguém, ninguém que se preocupe contigo...
Ну не кипятись ты, подожди- -
Se fizesses uma pausa nessa tua cabeça dura...
Ну вот, даже лучший друг не понимает, а как это примет женщина? Подожди-ка.
Se nem o meu melhor amigo aceita isso como posso esperar que uma mulher o faça?
Ну, подожди минутку, черт подери!
Espera um minuto, raios!
Подожди, поскольку ты здесь... Ну, я просто хотел извиниться за вчерашнее.
Ok, bom, como eu tenho você aqui... eu gostaria apenas de me desculpar por ter sido um idiota ontem.
А ну, подожди.
Espera um minuto.
Ну, подожди.
Bom, espera um minuto.
Ну хорошо, подожди здесь.
Espera aqui.
Подожди, телефон... Ну если это важнее меня...
Vamos, o telefone... se é mais importante do que eu...
- Ну. Подожди...
- Espera aí.
- Мак, ну... подожди... - Тебе надо ехать.
- Mack, é só... aguenta...
Подожди, подожди. Извиняюсь. Ну косячок.
Desculpa...
Ну не так сразу, подожди.
Não, vaias agora.
Ну ладно, подожди немного... Нет, нет, нет...
Ok, bem, espera..
- М-хм. Эй, ну что ты, подожди.
Vá, espera aí.
Ну, подожди, потом Брайс послал мне всю базу правительственных секретов, которые теперь заперты у меня в голове которые держат меня в постоянном страхе, опасности и беспокойстве, поэтому я бы сказал очень даже много.
Mas depois o Bryce enviou-me toda uma base de dados de segredos governamentais, que ficaram presos no meu cérebro, mantendo-me num constante estado de medo, perigo e ansiedade, por isso estamos quites.
Каро, ну, подожди!
Karo, espera!
Ну подожди... Иди сюда.
Ajuda!
Ну, что же, начнём. Подожди.
- Pronto, vamos lá.
Ну, тогда подожди чуть-чуть...
Então espera.
- Маркус, ну-ка зайди в дом и подожди.
- Marcus, espera lá dentro.
Ну-ка подожди. Как там интервью с моей бывшей?
Como é que correu a entrevista com a minha velhota?
- Ну же. - Просто подожди.
- Não vai, cara.
Ну же, подожди, пока мы вернемся в Джерси.
Espere voltarmos a Nova Jérsei.
- Я не могла оплатить счета, ребята, ну же. Подожди немного.
Não consigo pagar as prestações, vá lá gente.
Ну, подожди.
Bem, calma aí.
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди минутку 1090
подожди ка 49
подожди минуточку 44
подожди минуту 610
подожди меня здесь 72
подождите секунду 399
подожди тут 46
подождите здесь 284
подождите немного 151
подожди минутку 1090
подожди ка 49
подожди минуточку 44
подожди минуту 610
подожди меня здесь 72
подождите секунду 399
подожди тут 46
подождите здесь 284