Ну подожди translate Turkish
150 parallel translation
Не видишь? Ну подожди, ну хоть выслушай меня.
Boya kokuyor muyum?
- Ну подожди минутку.
- Bir dakika.
Ну подожди ты минутку.
Bekle bir dakika.
Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
Limana yanaşana kadar bekle, şöyle bir yana doğru eğil, şöyle iyice bak, aynı şey. Hayır, aynı şey değil.
Ну подожди еще немного, и начнёшь.
Biraz daha bekle... Edeceksin.
Ну подожди, это же не так важно
Bu hiç önemli değil.
Билли, ну подожди же!
- Billy, bekle!
Ну подожди, пока я доберусь до тебя!
Seni elime geçirirsem görürsün!
Ну подожди, я тебе еще надеру задницу.
Seni daha sonra pataklayacağım Safinaz.
! Ну подожди секунду, Ренди, мне кажется Сэндвич с Говном на их форме - это несколько лучше, чем Гигантский Мандочист!
Bir saniye, Randy, Bence boklu sandviç, üniformanın üzerinde dev tampondan daha iyi duracaktır.
Куда пошел? Ну-ка подожди.
Kaçma da seni bir güzel döveyim.
Ну, подожди когда он узнает.
Öğrenene kadar sabret.
Ну, подожди!
Dur!
Ну-ка подожди.
Nereye gidiyorsun?
Ну, подожди!
Bekle hele!
- Ну, подожди! - Ты же слышал, что сказал Босс.
- Hey, bekle...
Ну подожди ещё минутку.
Benim için çalışıyor.
Ну, подожди чуток.
Sabret bir dakika, sabret.
Ну, тише. Не рычи. Подожди немного.
Kımıldamadan dur.
- Ну, прощай! - Подожди!
- Hoşçakal.
Ну давай. Подожди секундочку.
Bir saniye.
- Ну что, это всё? - Подожди.
- Tamam, başka bir şey var mıydı?
А ну-ка, подожди-ка в машине, бабушка.
Sen arabaya git büyükanne.
Ну, подожди меня.
O zaman beni bekle.
- Ну что ты, подожди.
- Haydi ama. Ben...
Ну, тогда это просто момент "подожди здесь".
O zaman, "burada bekle".
Ну ка, подожди. Подожди.
Ah, bekle, bekle.
- Эй, ты, ну-ка подожди!
- Sen baksana bir, kal burada!
- Ну, пока. Подожди.
İyi geceler.
Ну, тогда подожди немного, и у тебя просто не останется выбора.
Öyle durup bir seçeneğin kalmayana kadar bekleyecek misin?
Ну не кипятись ты, подожди- -
Eğer en hırslı zamanında, birden duraksarsan...
Ну, подожди минутку, черт подери!
Ya, bekle bir dakika, kahretsin!
- Ну, подожди, Жерар, подожди!
Bekle Gerard!
А ну, подожди.
Bir dakika bekle.
Подожди. Ах иди сюда ну быстрее.
Bekle!
Ну, основная часть гранаты выглядит эксплуатационной таким образом, я думаю, что мы говорим о дефектном спусковом механизме. Нет, подожди минутку.
El bombasının büyüsel çekirdeği işlemsel görünüyor bu yüzden, hatalı bir tetik mekanizmasından söz ediyor olduğumuzu düşünürüm.
Ну, подожди, вот увидишь, как я смешиваю лёгкий джин-физз...
Doğru.
Ну, подожди, послушай.
Bekle, beni dinle...
А ну-ка подожди...
Telefonu tut...
Ну, подожди.
Bekle bir dakika.
Ну хорошо, подожди здесь.
Tamam, tamam, beni burada bekle.
- Ну. Подожди...
Dur biraz.
Ну подожди.
Bekle, Bekle.
- Мак, ну... подожди...
- Mack, sadece... birazcık bekle...
Ну что? Я не знаю, есть он или нет. Подожди еще минутку.
Olup olmadığını bilmiyorum, bana biraz müsaade et!
- Подожди, ну дай телефончик.
- Bekle. Telefonunu versene.
- Ну, подожди, 6.20... - 6.20.
- 6.20, tamam.
Ну, подожди.
Bekle!
- Вы не помните песню Гребенщикова, про телефон? - Помните? - Ну, подожди.
Grabenşikov'un telefonlu şarkısını hatırlıyor musunuz?
- Кость... ну, подожди, подожди.
- Bekle.
Ну ладно, подожди немного...
Tamam, şey, bekle...
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минутку 1090
подожди меня здесь 72
подожди минуточку 44
подожди минуту 610
подождите секунду 399
подожди тут 46
подождите здесь 284
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минутку 1090
подожди меня здесь 72
подожди минуточку 44
подожди минуту 610
подождите секунду 399
подожди тут 46
подождите здесь 284