Он избил меня translate Portuguese
53 parallel translation
В первый же день... он избил меня, потому что я выбросила кости, оставшиеся после обеда.
No meu primeiro dia aqui... ele espancou-me porque deitei fora os ossos do jantar.
Избей его, как он избил меня.
E quero que ele fique igualzinho a mim.
Он избил меня.
Deu-me uma tareia.
Он избил меня.
Ele arriou-me.
Он избил меня. Что он сделает со своей дочкой, если найдёт её?
Se ele me bate, o que fará à filha se a encontrar?
После того, как он избил меня на глазах у всей школы, он получил предупреждение.
Depois de me bater na frente da escola inteira, Caruso recebeu um aviso.
Он избил меня.
Ele esbofeteou-me.
В том, что ему приходится на шахте вкалывать, что у меня был выкидыш после того, как он избил меня ремнём. Что у него нет сына, которого можно взять на охоту вместе с его подонком-братом Бойдом.
A culpa foi minha que eu tive um aborto depois que ele me bateu com seu cinto e ele não tem um filho para ir caçar com ele e o seu nojento irmão, Boyd.
В последний раз он избил меня за то, что я назвала его брата подонком.
Da última vez ele me bateu porque eu chamei o irmão de nojento na cara dele.
Этот парень привязал меня к стулу, он избил меня до полусмерти, а потом ждал ответных объятий и поцелуев.
Este tipo amarrou-me a uma cadeira e deu-me uma valente tareia, e depois queria beijar-me e fazer as pazes.
Он приказал всем выдвигаться, а Томми не мог дышать, так что я не пошел, и он избил меня. Сломал мне ногу.
Mandou todos irem ao campo, mas o Tommy não conseguia respirar, por isso eu não fui e ele bateu-me, e partiu-me a perna.
Нет. Нет! Он избил меня... снова.
Deu cabo de mim outra vez.
Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку.
Ele atirou-me ao chão, pôs-me no carro e internou-me no manicómio.
Когда папка нашёл их у меня под кроватью, - он избил меня ремнём.
O meu pai descobriu-as debaixo da minha cama e deu-me com o cinto.
Он избил меня.
Ele tinha-me dado uma sova.
А он избил меня.
Ele bateu-me.
- Он избил меня.
- Ele bateu-me.
Так что, он избил меня.
Então, ele bateu-me.
Это он избил меня.
Foi ele que me deu uma tareia.
Он избил меня.
- Ele atacou-me.
Он избил меня до полусмерти.
Ele espancou-me.
Он избил меня.
Ele bateu-me.
Он избил меня до полусмерти.
Ele espancou-me quase até à morte. Ele deixou-me como morto.
Он избил меня.
Ele batia-me.
Он избил меня, но мы почти ушли от него.
Ele apanhou-me, mas... quase escapamos.
он сказал, что я хныкающий женоподобный мальчишка с девичьими белыми ножками. потом снова меня избил своей книгой,
Ele disse que eu parecia uma menina com perninhas branquinhas a choramingar, e depois bateu-me repetidamente com o seu livro,
Затем он меня тоже избил.
E depois também me deu uma tareia.
Он избил меня.
Que achas?
А меня он избил до полусмерти.
Levei uma carga de porrada.
А она рассказала, как он меня потом избил?
Ela contou o quanto ele me bateu? Logo depois?
Он меня избил.
Deu-me um murro!
Отец избил меня, когда он узнал.
O meu pai bateu-me quando descobriu.
Он избил меня.
Ele magou-me.
Я так и вижу старину Реджи, Как он сидит там, с улыбкой на морде, А я рассказываю ему как отец меня зверски избил.
Consigo ver aqui o velho Reggie, ali sentado com um sorriso na cara dele, a ouvir-me falar acerca do como o papá me bate sem piedade.
Он сразу вмазал мне по лицу, и сильно избил меня...
E o idiota deu-me um soco, e bateu-me muito.
Когда я был главарём, я избил Джимми Лича в честной драке и он был крупнее меня.
Quando eu era líder, venci o Jimmy Leach numa luta justa e ele era maior que eu.
Может, она вернулась домой, он ее избил, случился выкидыш, а теперь они все валят на меня!
Há hipótese do marido ter feito alguma coisa e agora ela quer culpar-me.
Сначала "он опазывает на 26 минут", А месяц спустя "он всего лишь избил меня, когда был пьян".
Primeiro é "ele só está 26 minutos atrasado", um mês depois é : "Ele só me bate quando está bebâdo".
Это он меня тогда избил.
É o tipo que me bateu.
Да, он слегка меня избил, посветил через рентген..... Он нашел эту штуку у меня в шеи.
Sim, deu-me umas bofetadas e tirou-me umas radiografias à procura daquela coisa que encontrou no meu pescoço.
Он привязал меня к стулу, избил и притащил в комнату ходячего.
Ele atou-me a uma cadeira, bateu-me e pôs um morto-vivo na sala.
Меня он избил.
Eu levei uma sova.
Он меня избил, поэтому я убежала.
O pai bateu-me e eu fugi.
Папа меня избил, и я убежала, чтобы он больше не сделал мне больно...
O pai bateu-me. Fugi para ele não me bater.
Нет. Это он меня избил.
Ele tinha-me batido.
Прямо перед тем, как Симмонс избил меня, я выстрелил в него моими сжатыми световыми лучами, и он поблагодарил меня за подпитку.
Pouco antes do Simmons derrotar-me, disparei nele com os meus raios comprimidos, mas ele agradeceu por recarregá-lo.
Можешь идти? Он меня хорошенько избил.
Ele espancou-me muito.
Прямо в ночь перед шоу он напился до чертей и избил меня.
Na noite anterior, ele embebedou-se e deu-me uma carga de porrada.
Я сказал папе, что тоже хочу. Он меня избил.
Disse ao meu pai que queria uma e ele bateu-me.
Он пришёл к нам домой и избил меня.
Pensou que estava safo. Apareceu em minha casa para me provocar.
Может, это он меня избил.
Talvez tenha sido ele a espancar-me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107