English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он хороший друг

Он хороший друг translate Portuguese

90 parallel translation
Он хороший друг наших соседей.
Os nossos vizinhos conhecem-no.
Он хороший друг.
É um bom amigo meu.
- Он хороший друг.
- É um bom amigo.
Он хороший друг.
É um bom amigo.
Я думал, он хороший друг вашей семьи.
Pensei que ele fosse um bom amigo da sua família?
Похоже, он хороший друг.
Ele parece um bom amigo.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Quando estava na recepção, com o gerente, o Sr. George Swine... que, por acaso, é meu amigo... ele arranjou-lhe uma boa acomodação?
Он очень хороший друг.
É um óptimo amigo.
Один друг дал мне наводку, хороший друг, а затем он исчез. - Исчез!
Tive uma pista de um amigo, um bom amigo que depois desapareceu.
А он такой хороший друг.
E foi um bom amigo para mim.
Он - хороший друг одного моего пациента.
É um grande amigo de um dos meus doentes.
- И он кстати хороший друг как Джона Моллика так и Ричи.
É um bom amigo do John Mollica e do Richie.
Он мой хороший друг.
É um bom amigo.
Он мой хороший друг...
É um bom amigo meu.
Он мой хороший друг.
É muito respeitado. É um bom amigo.
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
Esqueceu-se apenas de como o amigo dele arriscou o pescoço, para lhe arranjar um bom emprego como este, não foi Pai Natal?
- Он мой хороший друг.
- Ele é um grande amigo meu.
Если он такой хороший друг, тогда почему на станции нет баджорских офицеров службы безопасности?
Se é assim tão bom amigo por que razão não temos seguranças bajorianos na estação?
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
Se ele é assim tão teu amigo, porque é que nunca me falaste nele?
Он очень хороший друг Лестера Бэнгза.
É um grande amigo do Lester Bangs.
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится.
O David Arbor é um bom amigo.
Он поступил как хороший друг.
Estava a ser um bom amigo.
Если он такой хороший друг, он поймет.
Se é tão bom amigo, entenderá.
Он хороший мой друг.
É um bom amigo.
Он наш хороший друг.
É um bom amigo.
Но Линкольн-6-Экко подвергся заражению и меня это очень беспокоит. Ведь он мой хороший друг, сэр.
Mas o Lincoln Seis-Eco foi contaminado e isso preocupa-me muito porque ele é muito meu amigo.
Его зовут Чак Ламберт. Он - мой хороший друг.
Chama-se Chuck Lambert, é meu amigo.
Он даже не очень хороший друг.
Nem sequer é bom amigo.
Ладно, не настолько он и хороший друг.
Ok, olha, ele até nem é grande amigo.
Он хороший друг.
- É um bom amigo.
Март Джонсон - мой давний друг, он хороший парень!
O Mark Johnson é meu amigo. É um tipo muito simpático.
Он, наверное, хороший друг.
Deve ser um bom amigo.
Он такой хороший друг!
Ele é tão bom amigo!
Не уверен, что он все еще считает меня другом. Ты хороший друг.
Não sei se, neste momento, ele me consideraria um amigo.
И он должен будет проверить все ли на месте. И тогда Расскажи ему, что у тебя есть друг - очень хороший детектив.
Ele deve verificar para ver Se nada foi roubado, e se tiver, você diga a ele que você tem um amigo, um excelente detective, uma dama detetive, de fato, quem vai achar esse item em falta.
И я понял, он классный друг и вообще хороший парень.
Ele é um bom amigo. Um tipo fixe.
Он мой очень хороший друг.
Ele é um bom amigo.
Он такой хороший друг.
Ele é tão bom amigo.
Он - хороший друг Коди.
Ele é amigo do Cody.
Но Алекс хороший человек, он друг.
Mas o Alex é um bom homem, um amigo.
Гарднер ведет себя как хороший парень, и всем он лучший друг, но я могу рассказать тебе о нем несколько вещей.
O Gardner age como bom rapaz, melhor amigo de todos, mas posso contar-te umas coisas sobre ele.
Он мой хороший друг и я подумал нанести ему визит.
É um querido amigo, e lembrei-me de lhe fazer uma visita.
Он мой хороший друг и прекрасный человек между прочим.
O porteiro é meu amigo e é gente de bem.
Он мой очень хороший друг.
É um bom amigo.
* Да я знаю, что он хороший мой друг *
Tem sido um bom amigo
Он мой хороший друг, он защищает меня!
O Irmão Ice é um bom amigo. Ele vem sempre ver-me porque preocupa-se e quer proteger-me.
Сегодня очень хороший друг был равнодушным... ну, я думала он был другом... он унизил меня... он был полным придурком... прямо жестоким ко мне... и после того, как я провела последние три года делая так чтобы он хорошо выглядел, он выкинул меня, чёрт?
foda?
Он твой близкий и хороший друг.
É seu amigo íntimo e pessoal.
Всё потому, что Дэнни - хороший друг и он дал мне работу.
Tudo porque o Danny é um rapaz decente, e por me ter oferecido um emprego.
Он мой единственный хороший друг.
Conheço o John. É o meu único amigo.
Он хороший. Он друг.
Ele é amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]