Он хороший человек translate Portuguese
535 parallel translation
Он хороший человек, Хильди.
Porquê? - Por que é uma muito boa pessoa.
- Он хороший человек.
- Ele é um homem correcto.
- Он хороший человек.
- Ele um excelente homem.
Он хороший человек.
- Tu és o parente da senhora.
Это показало, что он хороший человек.
Isso mostra que ele é um bom homem.
Он хороший человек.
- Ele é um grande homem.
- Он хороший человек.
- É um bom homem.
Он хороший человек.
É um bom homem.
Он хороший человек, но... Я к нему ничего не чувствую.
É um bom homem, mas não sinto nada por ele.
Он хороший человек, да ещё и богатый.
Ele a conquistará. Ele é um homem bom e rico.
Он хороший человек.
Ele é um bom homem.
Он хороший человек.
- Ele é boa pessoa.
Он хороший человек.
É um homem simpático.
Он никого не убивал. Он хороший человек и муж.
Ele não matar ninguém, ele bom homem, bom marido!
Знаете, что вам надо сделать? Пойдите и поговорите с самим директором Бюро. Он хороший человек.
Vou dizer o que deves fazer. É um homem bom.
Его фамилия - У, он из окружной коллегии. Он хороший человек.
duma firma de advogados do distrito.
Господи он хороший человек.
Senhor, ele não é má pessoa. A sério!
Он хороший человек.
É dos melhores homens que conheço.
Он хороший человек и умеет быть таким милым В каком-то смысле он идеально мне подходит Просто...
Ele é boa pessoa, é muito querido, e, em certos aspectos, acho que ele é perfeito para mim, mas...
Он хороший человек.
É um homem muito bom.
- Он хороший человек.
- Bem, é um homem bom.
Он хороший человек. Хороший врач.
É um bom homem e um bom médico.
Он хороший человек.
Ele é um homem bom.
И неважно, что о нём говорят, я верю в то, что он хороший человек.
O que quer que digam que ele fez, eu acredito que é um bom homem.
Да, он хороший человек.
É um homem bom.
– Он хороший человек.
É um bom homem.
Он хороший человек.
Querido, ele é encantador.
Он плохой человек, но хороший сын.
Ele é um menino mal comportado, mas um bom filho.
Похоже, он хороший молодой человек. Но я думала, ты пойдешь в кино с Катриной.
Parece ser um bom rapaz, mas pensei que ias ao cinema com a Catherine.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Então começou a dizer-me que você é um jovem estupendo. Capaz, progressista e que confia muito em você.
Он очень хороший человек.
É um óptimo homem.
Предположим, что он не заговорит по вашему замыслу, потому что он очень хороший человек?
E se ele não fala por ser um tipo ás direitas? Poderá não ceder.
- Он хороший молодой человек.
- É um excelente jovem.
Кстати, он очень хороший человек.
Ele parece bom tipo.
Ваш отец – хороший человек! Он просто измучен, и ему нужен отдых.
O teu pai é um homem bom, trabalha muito e precisa de descansar.
Он очень хороший человек.
É um homem simpático.
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
E ele é tão bom e generoso e gentil, uma jóia de um homem.
Что эти люди, эти жуткие нацисты живы, а мой отец... Такой хороший человек, пытался помочь евреям, и он мертв.
Por esses homens, esses nazis terríveis estarem ainda vivos... e o meu pai... um homem bom que tentou ajudar os judeus... está morto.
Он хороший человек?
É um bom homem?
Хороший он человек.
Este homem é um bom homem.
Потому что он - хороший человек.
Porque é boa pessoa.
Если он - хороший человек, он попадет на небеса.
Bem, se ele se portou bem, irá para o Céu.
Он был хороший человек.
Foi um bom homem.
Я знал о нем мало, но всегда думал, что он - хороший человек.
Do pouco que sabia dele, sempre achei que era um homem bom.
Я уверена, он очень хороший человек, Кэролайн.
Ele deve ser muito boa pessoa, Caroline.
Он очень хороший, очень запутавшийся человек.
Muito bom e muito confuso. E sei que te preocupas comigo.
Он хороший человек.
- É um bom homem.
Он хороший и честный человек.
É um cavalheiro de bem.
Ну вот, а я знаю. Он очень хороший человек.
Sei que tipo de homem ele é.
Ненадолго. Слушай, он хороший, умный человек.
Por pouco tempo.
Он - хороший человек.
Um bom homem.
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30