English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она милая девочка

Она милая девочка translate Portuguese

31 parallel translation
Она милая девочка.
É muito bonita.
Лили - - Она милая девочка.
- A Lily é uma boa menina.
Она милая девочка.
Ela é a miúda mais querida.
Она милая девочка.
A Aimee não é como tu, Sutter.
Мне было приятно.Правда.Она милая девочка.
O prazer foi todo meu. A sério. É uma menina encantadora.
Она милая девочка, Мэм. Никто не знает, как повернется судьба.
Nunca podemos prever as voltas do destino.
Она милая девочка.
É uma menina doce.
Она милая девочка.
Ela é uma rapariga amorosa.
Похоже, она милая девочка.
Ela parece-me ser uma rapariga porreira.
Она милая девочка.
É boa rapariga.
И она милая девочка.
E ela é uma rapariga adorável.
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
Ela adora quando a colocamos de joelhos para que possamos chicotea-la, não é?
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
É uma pobre inocente e seria um grande favor que lhe faz.
Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. Она милая.
Pois, mas esta é uma miúda como deve ser.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Esta rapariga, é uma rapariga simpática. Mãos muito inteligentes.
Не беспокойтесь, она милая девочка. Милош вернется, и мы...
Senta-te aí.
Она милая и хорошая девочка.
É uma menina muito querida e carinhosa.
— Уверена она очень милая девочка.
- Deve ser amorosa. - É mesmo.
Она такая милая девочка, и она скучает по матери. И не знает, как говорить со своим отцом.
Ela é uma miúda tão querida e tem saudades da mãe, e não sabe como falar com o seu pai.
- Она милая девочка.
Ela é uma boa rapariga.
Она - милая девочка, хорошо?
É uma boa menina,
Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. - Если бы это был мальчик...
Querida, quero que saibas que não é por ela ser uma rapariga e que se fosse um rapaz...
- Такая милая девочка как она, одна здесь с вами в этой студии?
- Uma miúda bonita como esta, sozinha aqui consigo no estúdio?
Она милая девочка.
É adorável.
Какая она? Она всего лишь самая милая девочка в школе.
É só a rapariga mais bonita da escola.
Она милая девочка.
Ela é muito querida.
- О, она очень милая девочка.
- Ela é uma miúda adorável.
Она очень милая девочка. - Пока.
Ela parece ser muito boa menina.
Все в порядке, Кейти ничего такого не делала. Она милая маленькая девочка.
A Katy não fez nada, ela é, apenas, uma menina doce.
Она очень милая девочка.
Ela é uma pequenina adorável.
Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты.
A Violeta até pode ser boa rapariga, mas é uma plebeia. Tem sorte em ter um príncipe como tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]