Она умная translate Portuguese
377 parallel translation
Она умная девчонка.
- É esperta. - É?
- Ну тогда, она умная?
- Bem, pensas que é inteligente?
Кроме этого, она умная девушка.
Além disso, ela é uma miúda esperta.
Какая она умная, какие волосы, глаза, что угодно, выбирай!
Fala sobre ela. Ela é esperta, divertida.
Тупица Хувер думает, что она умная.
Estúpida da Hoover. Julga-se tão inteligente.
- Она умная.
- É esperta.
Она умная, красивая, и она меня любит.
Era inteligente, bonita e gostava realmente de mim.
Видишь, она умная и красивая.
Vêem, é inteligente e linda.
Она умная, умеет себя вести, обладает отличным чувством юмора.
É inteligente, é esperta, tem um sentido de humor fantástico.
- Она умная.
- Mas é esperta.
Но у меня есть чувство что она умная и весёлая и понимает тебя.
E fiquei com a impressão de que é esperta e divertida... ... e que te entende.
Она умная и весёлая.
É inteligente e divertida.
Но Дженет Рено... она умная и влиятельная.
Mas a Janet Reno é inteligente e poderosa.
Потому что она умная.
Por que ela? Por que ela é legal.
Она умная современная женщина.
É elucidada e moderna.
Да сначала мы общий язык найти не могли... но теперь я уверен что у нее все в порядке, она умная.
A Amber e eu estamos de acordo nisto. Assim acho que ela é fixe.
Она умная, весёлая, красивая.
Ela é inteligente, engraçada, bonita.
Она очень красивая, и у них хороший дом... и она умная. Сэм, я боюсь.
E ela é bonita, e eles têm uma casa bonita... e ela também é inteligente.
Она умная, сексуальная, итальянка.
É inteligente, é sensual, é italiana...
Она такая умная!
Ele é muito esperto.
Она самая умная девушка на свете... она красавица - и это худшая ложь из всех.
essa é a pior das mentiras.
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Desde que seja inteligente, bonita e doce.
Она настоящая леди : красивая, умная, обаятельная.
É bonita, inteligente, afectuosa, muito atraente.
Вот почему она такая умная!
Por isso é que ela é muito inteligente.
Она красивая, умная, хорошая...
Ela é linda, inteligente, boa...
Она очень умная.
É muito esperta.
Бен. Она такая умная.
Ben, ela é incrivelmente inteligente.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Não dura muito.
Она умная.
É uma intelectual.
Но... но, Джинн, она умная и весёлая, и...
Mas, Génio, ela é esperta e divertida e...
Она у вас умная, пусть ей суд помогает.
Ela que é tão inteligente que peça ao tribunal para ajudá-la
Она красивая, умная.
É bonita, inte / igente...
- Она очень умная собака.
- É muito inteligente. Sério.
Умная, обаятельная, прелесть. Раньше мне Это Элисон. Она у нас работает.
É bonita, é inteligente...
Она очень культурная, очень культурная и умная.
Ela era muito culta, muito culta mesmo, e muito inteligente.
И она очень симпатичная. И умная.
É muito bonita e inteligente.
- Она такая сексуальная, и еще умная...
Acho-a tão sensual e inteligente e...
- -Кристина Пагначчи, такая умная, что в межсезонье она продала трёх основных игроков.
... Christina Pagniacci, que ê tão inteligente que vendeu três jogadores entre as épocas.
Дай сообразить... она должна быть умная, красивая, веселая,..
Deixa ver. Ela tem de ser esperta, e divertida, e...
Дай сообразить... она должна быть умная, красивая, веселая... и это тоже хорошо.
Deixe-me ver. Ela tem que ser esperta. E divertida.
Она такая умная и честная. Не думаю что это получится.
Ela é tão inteligente e tão íntegra.
Она очень умная, обожает ходить в церковь, безумно любит свою семью.
Ela é muito inteligente leva a igreja muito a sério e adora a família.
- Она совсем не умная.
Ela não é inteligente.
Она действительно умная!
Muito inteligente.
Но Пейдж - поразительная, умная, талантливая девочка. И она слишком неопытна.
Page é uma garota incrível, brilhante e talentosa... mas ainda está verde.
она весёлая, умная, она учит больных детей верить в себя.
É divertida, é inteligente, ela ensina crianças doentes a ganharem auto-estima...
Ты меня подставил! У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
Eu tinha uma mulher bonita, atenciosa, divertida e inteligente, e tu fizeste-a desaparecer.
- Но она очень умная женщина. У нее всегда очень много идей.
- Mas é uma mulher brilhante, com montes de ideias.
Я знаю, о чём вы все думаете... Она такая умная несмотря на него... Но на самом деле она такая в него.
Eu sei que todos vocês pensam... ela é tão inteligente apesar dele... mas é por causa dele.
Она тебе понравится. Она самая умная из всех детей Триббиани.
É a mais esperta de todos os irmãos Tribbiani.
- Она - это просто экзотика. Красивая, умная, всё при ней.
Porque saíste do Departamento de Narcóticos?
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она узнала 93
она уснула 58
она умна 111
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она узнала 93
она уснула 58
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она уходит 136
она утонула 49
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она утверждает 144
она уже здесь 80
она уходит 136
она утонула 49
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71