Они тебе нравятся translate Portuguese
113 parallel translation
Они тебе нравятся, потому что ты думаешь, что они могутлетать?
É por isso que gostas deles? Por julgares que conseguem voar?
Можешь их использовать, если они тебе нравятся.
Estão disponíveis, se quiseres usá-los.
Они тебе нравятся?
Gosta deles?
- Они тебе нравятся?
- Gostas deles?
Они тебе нравятся?
Não.
Они тебе нравятся?
Gostas? Adoro-o.
Знаю, они тебе нравятся.
Eu sei que gostas deles.
- Я думала, они тебе нравятся.
- Pensei que gostasses delas.
Они тебе нравятся?
São bonitas, não são?
Зачем ты себя разрисовал? Они тебе нравятся?
Por que é que tens desenhos no teu corpo todo?
Они тебе нравятся?
Gostas?
А они тебе нравятся.
Eu posso vê-lo.
Вижу, они тебе нравятся.
Pareces-me muito interessada nisto.
Тебе они нравятся, Пятница?
Sexta-feira, gostas?
А они тебе нравятся?
Gostas? - De chocolate?
Я знаю, что они тебе не нравятся, но уже неудобно дальше отказываться.
Sei que não gostas deles, mas não podia inventar mais desculpas.
Вот и мучайся с ними, раз они так тебе нравятся.
- Se gostas tanto deles, desgraça-te!
Они мне все нравятся, но решение принимать тебе.
Gostei de todas. Mas és tu quem tem que decidir.
Они тебе не нравятся, да?
Näo gostas muito deles, pois näo?
Когда они нравятся тебе, им не нравишься ты а когда им нравишься ты, они не нравятся тебе.
Quando gostamos delas, elas não gostam de nós, e quando elas gostam de nós, somos nós quem não gosta delas.
Они вам нравятся? - Тебе нужна женщина. - Женщина?
Precisas duma mulher?
Они им просто не нравятся. Что мне тебе сказать?
"Não queremos chineses nem cangurus." Não gostam deles, que mais te posso dizer?
Чем тебе наши не нравятся? Ты боишься, что они грязные? - Все в порядке?
Tem medo que a nossa esteja suja?
Если они тебе так нравятся, забирай их себе.
Ted, se gostas tanto deles, podes ficar com eles.
Почему они тебе так нравятся?
Por que gostas tanto delas?
Они тебе не нравятся?
Não gostas deles?
Тебе они нравятся?
- Gosta desses livros?
Они тебе нравятся.Не так ли?
Não adoras o som da natureza?
У меня есть вопрос лучше. Неужели, они и тебе до сих пор нравятся?
Tu gostas, que estiveste fechado?
Герда, зачем ты приехала, если они тебе так не нравятся?
Não devias andar no cemitério. Hoje não. Nunca.
- Нравятся они тебе?
- Gostas desses?
- Тебе они нравятся?
- Gostas? - Sim.
Если они верят в то, что тебе не нравятся... они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
- Se acreditarem que não gostas deles... eles voltam para a biblioteca municipal e nós ganhamos uma boleia para longe.
А что? Чем они тебе не нравятся?
- O que tem o meu cabelo?
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь...
E, quer gostemos, quer não... Quer adoremos, quer não... Quer entendamos, quer não...
- Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
- Gosto de homens com pilas pequenas, porque eles esforçam-se mais para tentar agradar-te, estão a ver?
Слушай, с сестрами бывает так : ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Acontece entre irmãs, podes amá-la, mesmo sem gostar dela.
Тебе они нравятся?
Olha! Gostas?
Я говорила тебе, они мне нравятся.
Já te disse. Eu gosto deles.
Если они тебе нравится, значит и мне нравятся
Se gostas deles, eu adoro-os.
Они нравятся тебе?
Gostais deles?
Я думала тебе они нравятся.
Pensei que gostáveis das camisas que fiz para vós.
Тебе они нравятся?
Gostas destes?
Ты считаешь, что можешь произвольно менять слова величайшего драматурга в мире просто потому, что они тебе не нравятся?
Achas que podes mudar as poderosas palavras do maior dramaturgo do mundo?
Кенни, я тебе носовых платков принесу. Таким как ты они, вроде, нравятся.
Kenny, trago-te algodão, vocês adoram isso.
Да. Тебе они нравятся, верно?
Gostaste desta?
они тебе не нравятся?
O que foi, não gostas deles?
- Я думал тебе они нравятся.
Pensei que tinhas dito que gostavas.
Тебе они не нравятся.
Tu nem gostas de sanduíches.
- Они тебе не нравятся?
- Não gostas deles?
Так тебе они нравятся больше жемчуга, да?
Prefere esse às pérolas, não?
они тебе не нужны 29
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
тебе нравятся 30
нравятся 131
они там 354
они такие милые 75
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
тебе нравятся 30
нравятся 131
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тут 78
они такие же 53
они так делают 22
они тоже 51
они тебя любят 26
они твои 137
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тут 78
они такие же 53
они так делают 22
они тоже 51
они тебя любят 26
они твои 137