English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Ответ на твой вопрос

Ответ на твой вопрос translate Portuguese

71 parallel translation
Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря,
Se respondo ao que não paras de perguntar, se te dou o nome do Big Boss por detrás,
А ответ на твой вопрос - да.
E a resposta à sua pergunta é sim.
Я уверена, это ответ на твой вопрос.
Creio que isso responde à sua pergunta.
- Да - это ответ на твой вопрос.
- Sim é a resposta à tua pergunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Sim é a resposta à tua pergunta.
И ответ на твой вопрос.
A resposta à sua pergunta é :
- А у меня есть ответ на твой вопрос.
E a propósito, tenho a resposta á tua pergunta.
- Вот и ответ на твой вопрос, Джон.
- Aí tens a tua resposta, John.
Ответ на твой вопрос, заданный мне раньше "да".
A resposta à tua pergunta é sim.
Ответ на твой вопрос - нет.
A resposta à sua pergunta é não.
Ответ на твой вопрос : нет, конечно, нет.
A resposta à tua pergunta é não, claro que não.
Если мы сейчас в сумеречной зоне, И я клон настоящего Чака, Ответ на твой вопрос был бы – Да, я Чак.
A menos que estejamos na Twilight Zone agora mesmo, e realmente existe outro Chuck e eu sou o seu clone, a resposta à tua pergunta é, sim, eu sou o Chuck.
Ответ на твой вопрос - "нет".
A resposta é não.
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
A resposta à tua pergunta de ontem à noite.
Я думаю, вот и ответ на твой вопрос :
Esta é a resposta à tua pergunta.
Ну вот, ответ на твой вопрос.
Aqui tens a tua resposta.
Ответ на твой вопрос : нет.
A resposta à tua pergunta é não.
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
E a resposta à tua pergunta sobre a nossa amizade é sim.
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
Isto responde à sua pergunta?
Ответ на твой вопрос можно представить в виде ряда дифференциальных уравнений в частных производных.
Bem, a resposta à tua pergunta pode ser melhor expressa por um conjunto de equações diferenciais parciais.
Ответ на твой вопрос - очень много.
A resposta à tua pergunta é muito.
Единственный нормальный ответ на твой вопрос - Одри Хепберн В любом ее фильме
A única resposta sã era qualquer filme com a Audrey Hepburn.
Так что в ответ на твой вопрос - возможно никогда.
Para responder à tua pergunta, talvez nunca.
В общем, таков длинный ответ на твой вопрос, как я сюда попал.
Seja como for, é a longa resposta à pergunta de como vim aqui parar.
Когда все полетело к чертям, я поняла, что у меня есть ответ на твой вопрос, почему я баллотировалась.
- Quando estava tudo a dar para o torto, percebi que tinha uma resposta para a tua questão, por que me tinha candidatado.
Ответ на твой вопрос, братец Джонни, да, я думаю, он настолько туп.
Bem, para responder sua pergunta, primo de Johnny, sim, eu acho que ele é tão estúpido.
Не делай этого. Ладно, зная ответ на твой вопрос, я спрошу : "Не делай чего"?
Está bem, sabendo já a resposta, pergunto : "Não faço o quê?"
Я надеюсь, это ответ на твой вопрос.
Espero que isto responda à tua pergunta.
Но ответ на твой вопрос - да.
Mas, sim.
Ответ на твой вопрос : пять сезонов....
A resposta para a tua pergunta é : cinco verões.
Это ответ на твой вопрос.
Respondi à pergunta.
Так что ответ на твой вопрос : нет!
Por isso, a resposta à tua questão é não!
Так что, я полагаю, односложный ответ на твой вопрос должен был быть,
Posso então presumir que a resposta monossilábica à tua questão deva ser,
Так что... Вот ответ на твой вопрос.
Respondendo à sua pergunta, se isto se pode voltar contra alguém,
Ответ на твой вопрос - я был идиотом... эгоистичным, и очень напуганным молодым человеком, но я стал другим.
A resposta para essa pergunta é que eu era muito estúpido. muito egoísta, um jovem muito assustado, e eu já não sou mais esse jovem.
- В ответ на твой вопрос... - Молчи...
- Respondendo à tua pergunta...
Ответ на твой вопрос... Да.
A resposta à sua pergunta... sim.
И вот ответ на твой вопрос :
E a resposta à tua pergunta é esta.
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Se a tua resposta à pergunta número dois for "não", tira os teus "óculos" e toma o teu remédio.
Ответ на твой первый вопрос...
A resposta à sua primeira questão é...
В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой.
Sempre que me faz uma pergunta, eu posso fazer-lhe uma.
И ответ на твой следующий вопрос - нет.
- Não está aqui. E a reposta à tua próxima pergunta é não.
Вот ответ на твой предыдущий вопрос.
E para responder á tua pergunta de há bocado...
Так что ответ на твой первоначальный вопрос - он не мертв.
Respondendo à tua pergunta, ele não está morto.
Означает ли это ответ на твой вопрос?
Isto responde à tua questão?
Ответ на твой третий вопрос.
A tua terceira pergunta.
Это ответ на твой вопрос? Да.
- Isso responde à tua pergunta?
Ответ на твой вопрос - да.
A resposta à sua pergunta é sim.
Ответ на твой вопрос.
Essa é a tua nave espacial?
О, и я полагаю, что это ответ на твой второй вопрос.
E, acho que isto responde à tua segunda pergunta.
А вот ответ на твой настоящий вопрос : она может трахаться, еще как.
E em resposta à tua verdadeira pergunta, acredita que ela sabe fazer sexo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]