Откуда вы это знаете translate Portuguese
258 parallel translation
- Да. Да. Откуда вы это знаете?
Sim!
- Откуда вы это знаете? - Спросил у них.
- Perguntei-lhes.
Откуда вы это знаете?
Como sabe?
- Откуда вы это знаете?
- Porque diz isso?
Откуда вы это знаете?
De onde tirou isso?
Откуда вы это знаете?
Como é que sabe? Não sei.
Откуда Вы это знаете?
Como sabe isso?
Но откуда Вы это знаете?
Mas como é que sabe?
Элейн, откуда вы это знаете?
Elaine, como sabia? !
А откуда вы это знаете?
E como sabe disso?
Откуда вы это знаете?
Como é que sabe?
Чёрт, откуда вы это знаете?
Como é que sabe isso?
Что? Вы уверены? Откуда вы это знаете?
- Como é que sabe?
"Откуда вы это знаете?"
"Como sabe isso?"
Откуда... откуда Вы это знаете?
Como sabe isso?
Откуда вы это знаете?
Como pode saber?
- Откуда вы это знаете?
Como sabes?
Откуда вы это знаете?
Como sabe essas coisas?
- Откуда вы это знаете?
- Como sabes isso?
Можно спросить, откуда вы это знаете?
Estou mortinho por perguntar como sabe isso.
Я шел не тем путем. - Откуда вы это знаете?
- Eu estava completamente errado.
Откуда Вы это знаете?
Como sabe disso?
Откуда вы это знаете?
- Como sabe?
Откуда вы это знаете?
Como é que sabe isso?
Откуда вы это знаете?
Como sabe disso?
Чушь! Откуда вы знаете, что это они?
Supostamente eram aviões nazis a sobrevoarem a região.
- Откуда же вы это знаете?
- Como sabe que não é tudo?
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк?
Como sabes que é o Lobo Sarapintado? Vi-o.
- Откуда вы знаете, что это - предмет моего обожания?
Como sabia que eu adoro essa mesa?
Но откуда вы это знаете?
- Mas como é que sabia?
Откуда вы знаете, что думает таракан? Может, это у него своего рода ритуал.
Como sabe o que pensa uma barata quando corre à volta de um prato?
Откуда вы знаете... что они правда это сделают?
Está. Chega.
Откуда вы знаете, что это мистер Вуд, мадмуазель Пенн?
Como soube que este era o Sr. Wood, Mlle. Penn?
- Откуда Вы всё это знаете?
Como pode saber tudo isto?
Откуда вы всё это знаете?
Como sabe tudo isso?
Это очень похоже на доктора Мизана. Откуда Вы знаете?
"Importaria-Ihe colaborar em umas pesquisas empíricas?"
- Откуда вы всё это знаете?
Como é que sabe disso tudo?
- А откуда вы знаете, что это произошло вчера после обеда?
- Como sabe que tudo aconteceu à tarde?
- И откуда вы всё это знаете?
Como é que sabe?
Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро?
Como sabe tudo isso, Sr. Poirot?
Это то, что он надписал. Откуда вы знаете?
Como sabe a dedicatória?
Откуда вы это знаете?
- Como sabe disso?
О, и откуда же вы это знаете?
E como você sabe disso?
Откуда вы знаете, что это девочка?
Como sabe que é uma menina?
- Откуда вы знаете, что это его комната?
Como sabes que é essa a porta?
Откуда Вы знаете, что это была она?
- Como é que sabem que era ela?
- Это не Потерянный Город. - Откуда вы знаете?
- Nao e a Cidade Perdida.
А Вы откуда про это знаете?
Como é que sabes?
Откуда вы знаете, что он именно это хотел сказать?
Como é que sabe que isso é o que ele queria dizer?
А откуда Вы знаете это?
Como sabes isso?
Откуда вы всё это знаете?
Wow, sua idiota, como sabes?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы это знаете 265
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
вы это знаете 265
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84