Откуда вы это знаете translate Turkish
324 parallel translation
Откуда вы это знаете?
Nereden biliyorsun?
Откуда вы это знаете, Доктор?
Bu bilgiler nereden geliyor, Doctor?
- Откуда вы это знаете?
- Onlara sordum.
Откуда вы это знаете?
- Nereden biliyorsun?
Откуда вы это знаете?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы это знаете? ...
Bunu kim söyledi?
Откуда вы это знаете?
Nereden bilebilirsiniz ki? Bilmiyorum.
Откуда Вы это знаете?
Nereden biliyorsunuz?
Но откуда Вы это знаете?
Sen nereden biliyorsun?
Элейн, откуда вы это знаете?
Elaine, bunu nasıl bildin?
А откуда вы это знаете?
Nereden biliyorsunuz peki?
Чёрт, откуда вы это знаете?
Nerden biliyorsun bunları?
Откуда вы это знаете?
Nasıl öğrendin?
Откуда вы это знаете?
Bunu nasıl biliyorsun?
"Откуда вы это знаете?"
"Nereden biliyorsun?"
Откуда Вы это знаете? Вы занимались спортом?
- Sen de mi atletsin?
- Откуда вы это знаете?
- Ne biliyorsun?
- Откуда вы это знаете?
- Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы это знаете?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Можно спросить, откуда вы это знаете?
Bunları nereden biliyorsun, sormak istiyorum.
А камеры - способ поддерживать эту иллюзию, без риска быть отвергнутым. - Откуда вы это знаете?
Kameralarla, reddedilme riski olmadan hayalini devam ettiriyordu.
- Откуда вы это знаете?
- Nereden biliyorsun?
Откуда Вы это знаете?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы это знаете?
- Bunu nasıl bildin?
- Откуда же вы это знаете?
- Her şey olmadığını nasıl biliyorsun?
- Да, это оно. Откуда Вы знаете?
Nereden biliyorsun?
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк? - Я его видела.
- Benekli Kurt mu o da kim?
- Откуда вы знаете? Это хороший город, здесь живут хорошие люди.
Bu iyi bir kasabadır ve bunlar da iyi insanlardır.
- Откуда вы знаете, что это - предмет моего обожания?
Benim bu masayı sevdiğimi nasıl anladınız?
Откуда вы всё это знаете?
Bütün bunları nereden biliyorsunuz?
Откуда вы все это знаете?
Nereden biliyorsunuz bunları?
Откуда вы знаете, что это мистер Вуд, мадмуазель Пенн?
Öylece durup beni vurmasına izin mi vereceksiniz? - O, benim silahım.
Откуда вы знаете что сумма и это лицо совпадают?
Ödülün bu yüze ait olup olmadığını nereden biliyoruz?
- Откуда Вы всё это знаете?
- Bunları bilebilmen nasıl mümkün olabilir?
Откуда вы всё это знаете?
Bunları nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете что это сработает? Я получила награду за работу о солнечной энергетике.
Onur tezim güneş dinamikleri üzerineydi.
- Откуда вы всё это знаете?
Tüm bunları nasıl biliyorsunuz?
- И откуда вы всё это знаете?
Bunları nereden biliyorsun?
Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро?
Tüm bunları nasıl bilebiliyorsunuz Mösyö Poirot?
Вы знаете, откуда это.
Paranın nereden geldiğini biliyorsun.
Откуда вы столько знаете обо мне? Это дар.
Nasıl olur da, hakkımda bu kadar çok şey bilebiliyorsunuz?
А вы откуда это знаете?
Nereden biliyorsun?
- Откуда вы это знаете?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
Вы не знаете откуда вам это известно, но вы просто уверены.
Onların ne yaptığını bilmiyorsun - ne olursa olsun, kim olursalar olsunlar işlerini yapıyorlar.
О, и откуда же вы это знаете?
Oh? Ve sen nasıl bilebilirsin ki?
Откуда вы знаете, что это девочка?
Kız olduğunu nasıl biliyorsun?
- Откуда вы знаете, что это его комната?
Onun kapısı olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда Вы знаете, что это была она?
- Peki doğru kız olduğundan nasıl emin olabilirsiniz?
А откуда вы знаете, на что это похоже?
Öyle olduğunu nereden biliyorsunuz?
А Вы откуда про это знаете?
Bunu nereden öğrendin?
Откуда вы знаете, что он именно это хотел сказать?
Bir şeyi simgelediği ne malum?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы это знаете 265
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
вы это знаете 265
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84