English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отличная

Отличная translate Portuguese

6,415 parallel translation
Отличная работа тазером, Лу.
Foi uma forma de usar o taser, Lou.
– Отличная идея.
- Gostava disso.
Отличная схема этой лунки.
Excelente esquemático do buraco.
Кстати, там отличная площадка.
É um campo de golfe lindo.
- Отличная мысль. - Да.
- Sim.
Слышал, тебе досталась отличная девчонка, да?
Arranjaste uma miúda e peras, não foi?
Отличная работа.
Ouve. Bom trabalho lá dentro.
Боже, отличная история.
Meu Deus. Eu adoro isto.
Ну и парень из ликёрного магазина сказал, что это отличная штука.
E o tipo da loja de bebidas disse que esta é da boa.
Отличная работа, джентльмены.
Óptimo trabalho ontem, cavalheiros.
Отличная работа.
Ótimo trabalho!
Это отличная идея!
Isso é boa ideia.
Сильный, гибкий, отличная плотность рецепторов.
Forte, maleável, com papilas densas.
Акустика тут отличная.
A acústica é fantástica.
Потому что там находится камера. Отличная попытка, Рэй-Рэй!
Porque é onde está a câmara Bela tentativa, Ray-Ray!
- Отличная поездка, Джейк.
- Grande viagem, Jake.
- Отличная попытка, Роза.
Bela tentativa, Rosa.
Итак, у нас есть хорошая новость и просто отличная.
Temos boas e ótimas notícias.
Отличная - мы его больше никогда не потеряем.
- A ótima é que não voltaremos a perdê-la.
Бросьте, из вас получится отличная команда.
Que bom, vocês farão uma bela equipa.
Отличная фигура.
Bem proporcionada.
Отличная идея.
É uma óptima ideia.
Отличная работа.
Bom trabalho, miúda.
Отличная работа.
Bom trabalho.
Речь была отличная.
Belo discurso, no entanto.
Чувак, это отличная идея для фильма.
Meu, essa é uma grande ideia para um filme.
Отлично. Правда, отличная идея.
- Não, é uma óptima ideia.
Это отличная идея.
É uma óptima ideia.
Что за отличная идея?
Qual é a grande ideia? Estavamos só a falar sobre dar uma festa de açúcar. Nada, Chanel.
Я говорю, Дениз Хемпфилл не будет спать ещё одну ночь в патрульной машине, кое-как обтираться по утрам влажными салфетками, когда есть отличная спальня наверху, которую никто не использует, потому что там убили девчонку.
Digo que a Denise Hemphill não passará outra noite a dormir no carro patrulha da Secure Enforcement Solutions, limpando-se como uma prostituta cada manhã com uma mão cheia de toalhetes quando há um óptimo quarto lá em cima que ninguém usa porque alguma parva foi assassinada nele.
Отличная идея.
Vai ser óptimo.
Отличная идея.
Perfeito. Óptima ideia.
Есть у меня одна отличная идея.
Tenho um bom lugar para começar.
О боже, это звучит как отличная идея.
Céus, isto soou fabulosamente!
Знаете, мы отличная команда, ребята.
Sabem, fazemos uma bela equipa, malta.
Да, отличная работа, Джейк.
Sim, bom trabalho, Jake.
Отличная идея.
Boa ideia.
Отличная работа, Вик! Отличная работа прямо тут, Вик.
Isso mesmo, Vic.
Отличная фотка.
Fotografia bonita.
- Отличная идея.
- Boa ideia.
- Отличная идея.
É uma boa ideia.
Конечно. Отличная идея.
Com certeza.
Смотри, это безопасная жизнь и это отличная возможность знакомиться с людьми.
- É um modo de vida seguro e ótimo para conhecer gente.
Из тебя получится отличная мать.
Tu vais ser uma óptima mãe.
– Судебные ордера – отличная штука.
- Os mandados são incríveis.
Да, отличная идея.
Sim.
Думаю, это отличная идея, сэр.
Acho uma excelente ideia.
Отличная новость, да?
Ótimas notícias, não são?
Это отличная идея.
Só estás irritada por não teres sido tu a pensar nela.
В любом случае, отличная работа, ребята.
De qualquer modo, bom trabalho, malta.
Отличная идея.
Boa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]