English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пожалуйста

Пожалуйста translate Turkish

87,696 parallel translation
Пожалуйста, прости меня, что оставила тебя у поезда!
Seni trende bıraktığım için çok üzgünüm.
О, пожалуйста.
Rica ederim.
Пожалуйста, отойдите назад.
Geri çekilmeniz gerekiyor.
Они подруги. - Пожалуйста.
- Onlar dostlar.
Одну пожалуйста.
- Bir tane lütfen.
Господа, откройте карты, пожалуйста.
Baylar, lütfen kartlarınızı açın.
Можно мне мартини Стоул Элит с лимоном, пожалуйста?
Bir adet Stoli Elit martini alabilir miyim lütfen?
Пожалуйста?
Lütfen?
- ( абдулла ) СахАр, отведи, пожалуйста, ФАру в её комнату.
Seher, Farah'yı çalışma odasına götürür müsün?
Пожалуйста, пожалуйста, будут моего размера.
Lütfen ayağıma olsun, lütfen.
- ( линда ) Прости, пожалуйста, МЭгс.
Özür dilerim. Seni hayal kırıklığına uğrattım.
По... пожалуйста.
Lüt... Lütfen.
- ( маккалоу ) Пожалуйста.
Lütfen.
"Пожалуйста, уйдите".
"Lütfen gidin buradan."
Все они пропали. Проверь, пожалуйста. Их прошлое, может, они все-таки связаны...
Aralarındaki bağlantıları, tarihleri kontrol edebilir misin?
Можешь убрать, пожалуйста?
- Alabilir misin?
Пожалуйста, только не убей меня.
Lütfen bu beni öldürmesin.
- Да, пожалуйста, не надо.
- Evet, lütfen girme.
Пожалуйста, скажи мне, что это не меч Галахада.
Lütfen bana onun Galahad'ın kılıcı olmadığını söyle.
Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.
Lütfen bana bunu yaptırmayın. Spanyel.
Пожалуйста, облегчите мои страдания своей житейской мудростью!
Lütfen beni engin duygusal bilgeliğinizle aydınlatın!
- Пожалуйста, ты можешь успокоиться?
- Lütfen sakin olur musun? - Hayır.
Можно оставить нас на минутку, пожалуйста?
Bir dakika alabilir miyiz, lütfen?
Пожалуйста, во всех смыслах, продолжай.
Lütfen tabii devam et.
Пожалуйста, не убегай.
Lütfen, kaçma.
- Да, пожалуйста, уберите.
- Evet lütfen.
Пожалуйста, скажи, что понимаешь.
Lütfen bana anladığını söyle.
Да, пожалуйста, я бы... Мы бы не отказались.
Evet, lütfen, isterim... isteriz.
Присядь, пожалуйста.
Lütfen otur.
Пожалуйста, дорогая.
Lütfen, canım.
Кара, пожалуйста!
Kara, lütfen!
Но пожалуйста... Пожалуйста, не выходи за него.
Ama lütfen, lütfen onunla evlenme.
Ладно, пожалуйста.
Tamam, lütfen.
Пожалуйста, Супергёрл.
Lütfen Supergirl.
Не уходи. Пожалуйста.
Hemen gitme lütfen.
Пожалуйста.
Lütfen.
Дж'онн, пожалуйста, успокойся, я не хочу ранить тебя ещё больше.
J'onn, lütfen, dur, sana zarar verdiğimden daha fazlasını vermek istemiyorum.
Дж'онн, пожалуйста, это не вся история.
J'onn, lütfen, bütün hikaye bu değil.
- Пожалуйста, не бросай меня.
- Lütfen beni bırakma.
Пожалуйста, мне нужно вернуться на Криптон.
Lütfen, Krypton'a dönmem gerek.
Я знаю, что никто не остановит тебя, если ты захочешь выйти, но, пожалуйста, ради тех, кто любит тебя, дай нам день разобраться со всем.
Eğer gitmeyi seçersen hiçbirimizin seni durduramayacağını biliyorum, ama lütfen, sana değer veren insanlar olarak bize bu şeyin önüne geçmemiz ve denememiz için bir gün ver.
Счет, пожалуйста.
Hesap lütfen.
- Спасибо. - Пожалуйста.
- Teşekkür ederim.
Можешь закончить читать её, пожалуйста?
Şunu okumayı bitirebilir misin, lütfen?
В смысле, кто-то может сказать... Вообще-то, это твоя обязанность, так что, пожалуйста?
Demek istediğim bazısı senin görevin olduğunu söyler, o yüzden lütfen?
Нет, пожалуйста...
Hayır, lütfen, yapma..
Я не буду просить тебя скрыть это, но, пожалуйста, дай мне с ним поговорить до того, как об этом узнают.
Senden saklamanı istemeyeceğim fakat ortaya çıkmadan önce lütfen gidip onunla konuşmama izin ver.
Пожалуйста, пообещай мне, что пока что будешь держаться от него подальше.
Lütfen sadece şimdilik ondan uzak duracağına dair bana söz ver.
Пожалуйста.
Arkada duruyorlar.
Позаботься, чтобы она знала об этом, Джун, пожалуйста.
Onu sevdiğimi söylersin June, lütfen.
- ( бу ) Ой, расскажи, пожалуйста.
Lütfen anlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]