Позвольте узнать translate Portuguese
42 parallel translation
Позвольте узнать, по какому вопросу?
Pode dizer-me o que se passa?
В таком случае позвольте узнать, в чём вы его обвиняете?
Infelizmente, Ele não está por perto, para nos ajudar!
Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
E por que te encontramos aqui tão tarde?
Тогда позвольте узнать его адрес.
Dê-me a morada dele, por obséquio.
Позвольте узнать, зачем Вам десять домов в разных районах?
Estou curioso. Porquê dez casas em locais tão definidos?
Позвольте узнать, что это?
Posso perguntar o que é isto?
Позвольте узнать, от чьего имени?
Muito bem, senhor. E quem digo que ofereceu?
Но позвольте узнать, почему кренимы объявили этот регион своим?
Mas estou curiosa. Os Krenim reivindicam esta região como sendo deles.
Позвольте узнать, кто агент номер один, а кто - два?
lmporta-se que pergunte qual de nós é o agente no 1, e qual de nós é o no 2?
Позвольте узнать.
- Estás triste.
Позвольте узнать, когда карты лягут неудачно для мистера Кеттеринга, он сможет мне заплатить?
Mas visto que as cartas continuam a ditar azar para o Sr. Kettering, como pode ele pagar o que me deve?
Позвольте узнать его значение.
Não deveria saber o seu significado?
Позвольте узнать, что вы думаете о соревнованиях?
Contem-me lá as vossas impressões sobre a competição.
Позвольте узнать ваше имя и номер комнаты.
Preciso do nome e número do quarto.
ј чь €, позвольте узнать?
Então, posso perguntar de quem é?
- Позвольте узнать, с чем?
- Posso perguntar porquê?
Позвольте узнать, с какой целью интересуетесь?
Posso perguntar porque quer saber?
- И позвольте узнать, кто вы такие, и почему вы интересуетесь, кто мы?
- Posso perguntar quem são os senhores para nos perguntarem quem somos?
И откуда, позвольте узнать, у вас взялся меч Гриффиндора?
E o que fazes tu com a espada de Gryffindor?
Позвольте узнать, о какой технологии вы сейчас говорите?
Qual é a tecnologia que procura?
Позвольте узнать ваше имя?
Posso saber o seu nome?
Позвольте узнать, не поможете ли вы мне с одним затруднительным положением?
Podiam ajudar-me com uma situação paternal.
Позвольте узнать, мисс Фишер, что такого особенного в этих ирисках? Кроме страны происхождения, разумеется.
Posso perguntar-lhe, Miss Fisher, porque é que é tão especial, para além do país de origem?
- А спите Вы когда, позвольте узнать?
- E quando é que tem tempo de dormir?
Позвольте узнать, почему сейчас?
Posso perguntar porquê, agora?
Позвольте узнать, агент Диноззо, чем я обязан такому приятному визиту?
Diga-me, Agente DiNozzo. A que devo este prazer?
- Тогда позвольте узнать, кто у вас самый главный?
Então quem, posso saber, é o cabeça de lista?
Но где, позвольте узнать, он может быть?
Mas onde... se me é permitido perguntar, poderá ele estar?
Позвольте узнать кто у вас главный?
Posso perguntar quem está no comando?
Позвольте узнать, вы состоите с мужем в отношениях?
Posso perguntar se tem relações com o seu marido?
Позвольте мне пойти и все узнать. Я не думаю, что кто нибудь знает что за чертовщина тут твориться.
Ninguém sabe o que se passa.
Позвольте узнать, почему?
- Posso perguntar como?
Вы слишком слабы. Позвольте мне узнать.
Deixem-me ir ver o que se passa.
Пол, позвольте мне узнать.
Paul, deixe-me perguntar-lhe.
Гм-гм. Позвольте нам узнать ваше имя, мадам?
Podemos perguntar o seu nome, madame?
Теперь позвольте мне узнать ваше мнение.
- Bem, permita-nos pedir-lhe a sua opinião, ou aconselhamento.
Позвольте мне хотя бы узнать, как он попал в этот переплет.
Deixe-me ao menos descobrir como ele se meteu nisto.
Позвольте поплыть туда и узнать.
Deixe-nos regressar e descobrir.
Итак, теперь позвольте мне приспустить свои очки и узнать у Вас дату.
Muito bem, agora deixem-me baixar os óculos e perguntar a data.
Или, по крайней мере, позвольте мне узнать, что случилось с ними.
Ou saber o que houve com ela.
Позвольте мне увидеть своего сына, и я расскажу вам то, что вы хотите узнать.
Permiti que eu veja o meu filho e dir-vos-ei o quereis saber.
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983