Позвони ему translate Portuguese
264 parallel translation
Слушай, позвони ему прямо сейчас.
Ouve, agora vai e chama-o.
Ну, так позвони ему.
Bem, telefona-lhe.
Ты лучше позвони ему, а то будешь иметь дело с Вульфманом.
E garota, ligue para ele ou o Wolfman vem te pegar.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
- Vai à cabina e liga-lhe.
Тогда позвони ему и все расскажи.
Talvez devesses telefonar-lhe e contar-lhe tudo.
- Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно?
Telefonas-lhe para o escritório às 3 : 00 em ponto.
Позвони ему, он в Питтсбурге.
Telefona-o. Ele está em Pittsburgh.
Хорошо, иди позвони ему.
Está bem. Vai buscá-lo.
- Позвони ему. Алло.
Estou?
- Позвони ему и скажи об этом.
Telefona-lhe e diz-lhe isso mesmo!
Позвони ему сейчас, okей?
Telefona-lhe, agora mesmo.
Просто сниму трубку и позвони ему!
Pega no telefone a agradece-lhe!
- Да. Позвони ему.
- Sim, liga.
Да. Позвони ему.
Sim, telefone.
Позвони ему.
Ligue-lhe.
Позвони ему, когда сможешь.
Liga-lhe assim que puderes.
Позвони ему.
Liga-lhe.
Позвони ему ещё раз. Узнай, чего он хочет.
Telefona-lhe e vê o que ele quer.
- о, дорогая позвони ему и накрасься.
- Fofa, liga-lhe e faz as pazes. - Porquê? A culpa não foi minha.
Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
Ou telefona-lhe, se encontrares um telefone que funcione e diz-lhe que nem cavalos selvagens me arrastavam para o estaleiro.
Позвони ему и скажи, что я хочу видеть его немедленно.
Telefona-lhe e diz-lhe que quero falar já com ele.
- Позвони ему.
- Telefonem-lhe.
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
Quero que volte a falar com a Lilli.
Ладно, позвони ему.
Sim, dá um telefonema ao senhor.
Позвони ему. Купить можно всех.
Faz isto noutro lado.
- Позвони ему.
- Até depois.
- Позвони ему.
Telefona-lhe.
Позвони ему и скажи, Джэк в дороге в СТЮ из Отдела.
Telefona-lhe e diz-lhe que o Jack vem a caminho.
Позвони ему.
telefona-lhe
Позвони ему, например...
Liga-lhe.
И позвони ему.
- E telefona-lhe.
Позвони ему.
Envie-lhe um bip.
Если хочешь получить своё дерьмо, то позвони ему, когда я приеду в Лос-Анджелес. Завтра, в 3 часа дня.
Se ainda queres a tua mercadoria, eu telefono-te quando chegar a L.A. Amanhã às três da tarde.
Позвони ему, поздоровайся.
Telefona-lhe só. Diz olá.
Говорю тебе : позвони ему.
Telefona-lhe.
Хорошо, тогда позвони ему!
Não me chateies.
И если не веришь мне, позвони ему.
E se não acreditas, liga-lhe.
Когда он закончил, он повернулся к своему парню,.. .. и сказал : "Позвони Бену Брэдли и передай ему :" Иди на хрен! " ".
Depois, virou-se para o homem de confiança... e disse : "Telefone ao Ben Bradlee e diga-lhe que se foda."
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
Arthur, quero que ligue para o André e diga-lhe para encontrar o oficial Benson.
Позвони Доновану, скажи ему, что мне нужен билет до Венеции.
Diga ao Donovan que aceito o bilhete para Veneza.
- Позвони ему.
- Telefona-lhe.
Так позвони ему.
Liga-lhe.
Позвони ему.
- Telefone-lhe.
Да ладно, позвони ему.
Vá lá, telefona-lhe.
И позвони Кеплеру в картографную. - Скажи ему, что моя вечеринка отменяется.
Liga ao Kappler dos mapas e diz-lhe que a minha festa foi cancelada.
Если Курелли не появится, позвони ему, пожалуйста.
Se Curreli não chegar em meia hora, ligue pra ele.
Позвони Большому Кью, скажи, на его дату мы нашли ему самое модное заведение в городе.
- Escuta. Diz ao Big Q que temos o lugar mais badalado da cidade.
Она нам нужна! - Позвони ему!
Liga-lhe.
Позвони ему.
Devias telefonar-lhe.
Позвони ему.
LIGA-LHE...
— лушай, позвони Ўамроку. ѕередай ему, что в нашем стане наконец-то по € вилс € боец.
Meu, contacta o Shamrock e diz-lhe que o soldado chegou finalmente ao acampamento.
позвони ему и скажи 17
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему придется 16
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему придется 16
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже 43
ему страшно 40
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже 43
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124