Позвоню позже translate Portuguese
295 parallel translation
Я позвоню позже.
Telefono-te mais tarde.
Я позвоню позже.
Eu ligo mais tarde.
Я позвоню позже.
Ligo-te mais tarde.
Позвоню позже.
Ligo-te mais tarde.
- Я позвоню позже.
Eu já lhe ligo.
Позвоню позже.
Eu falo mais tarde.
Держись, Я позвоню позже. Я буду здесь.
- Não desistas, depois telefono-te.
Я позвоню позже.
Ligo mais tarde.
Том, я позвоню позже, ладно?
Tom, já lhe ligo, sim?
Я позвоню позже.
Eu ligo depois.
Я позвоню позже.
Depois telefono.
ОК, отлично, ну я позвоню позже.
- Certo, está bem, eu ligo mais tarde.
У меня дело в Гринвуде, так что я позвоню позже.
Tenho um trabalho em Greewood. Portanto ligo-te logo à noite.
Я позвоню позже.
Depois, ligo-te.
- Я позвоню тебе позже.
- Telefono-te mais tarde.
Позже позвоню.
Falaremos depois. "
- Я тебе позже позвоню. - Здравствуй!
- Te chamarei mais tarde.
Позвоню позже.
Eu volto a telefonar mais tarde.
Позже вам позвоню.
Telefono-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Depois telefono-te para nos encontrarmos, está bem?
Я ей позже позвоню.
Eu telefono-lhe depois.
Я позвоню тебе позже, ОК?
Ligo-te depois.
- Хорошо, позвоню тебе позже.
- Eu não te culpo. - Isso é terrível
Почему бы вам не оставить ваш домашний номер, и я позвоню вам позже?
Por que não me dá o seu número de casa e eu ligo mais tarde.
Я позвоню тебе позже, я обещаю.
Depois eu ligo, prometo.
Я позвоню тебе позже.
Depois eu ligo.
Да, я позвоню тебя позже.
Combinado.
Я уберу и позвоню тебе позже.
Vou arrumar e telefono-te depois?
Примите сообщение, а я позвоню Вам позже.
Anote o recado que eu depois passo por aí.
Я позвоню тебе позже.
Telefono-te mais tarde.
Я позвоню вам позже.
Vá lá ver.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
Я позвоню ей позже.
A sério. O Chandler fazia-o.
- Позвоню тебе позже.
- Telefono-te mais tarde.
Да. Я позвоню вам позже.
Bem, ligo-te depois.
Скажи ему, что я позвоню ему позже.
Diga-lhe que eu lhe ligo mais tarde.
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно? Хорошо.
Esquece o trabalho, ok?
Хорошо. Скажи, что я позвоню ей позже, и передай ей это.
E diz-lhe que telefono depois.
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Provavelmente, vou... O telemóvel não terá rede. Telefono-lhe mais tarde.
Я позвоню тебе позже
- Ligo-te mais logo.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Mas, eu ligo-te mais tarde, está bem?
Я позвоню Вам позже.
Ligo-te depois.
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Ligarei-te mais tarde.
- Я позвоню вам позже. Хорошо?
Eu te ligo depois, ok?
Я позвоню тебе позже Была рада увидеть тебя.
Foi um prazer conhecê-las.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Ligo a saber como estás, está bem?
Позвоню позже.
Falamos depois.
Я позвоню тебе... позже?
Posso telefonar-te?
Я позвоню тебя позже.
Eu ligo-te mais logo a confirmar.
Я позвоню ему позже и передам твоё сообщение.
- Depois ligo-lhe e mando.
Я позвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвонить 95
позвони мне позже 44
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвоню тебе завтра 22
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвоню тебе завтра 22