Полиция утверждает translate Portuguese
17 parallel translation
Полиция утверждает, что Шибуя получил многочисленные удары острым предметом.
"A polícia diz que Shibuya foi apunhalado várias vezes com um objecto pontiagudo..."
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь.
A polícia diz que ele era drogado à procura de dinheiro.
Подробности происшествия пока неизвестны. Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под стрельбу холостыми патронами, используемый на съемках кинокартин.
Os pormenores são ainda vagos, mas a Polícia descreve a arma, como sendo uma calibre'45 modificada, vulgarmente utilizada na indústria cinematográfica.
Полиция утверждает, что он умер тридцать лет назад.
A polícia está certa de que está morto há mais de 30 anos.
Полиция утверждает, что это дело рук Бонда.
A polícia afirma que foi o Bond.
Полиция утверждает, что Холлис Эркхарт виновен в убийстве трех жителей Нью-Йорка. Он также пытался покончить с собой сегодня утром, перед арестом.
As autoridades alegam que Hollis Eckhart é responsável pelo homicídio de três Nova Iorquinos e pretendia acabar com a própria vida antes de ter sido preso esta manhã.
- Полиция утверждает, что Джордж держал ее в плену 15 лет.
A Polícia disse que o George a manteve em cativeiro durante quinze anos.
- И что я ему скажу? Полиция утверждает, что он там был, а он утверждает обратное.
A Polícia diz que ele estava lá, ele diz que não estava.
Полиция утверждает, что они нашли убежите воров которые украли 2 миллиона фунтов с ночного почтового поезда.
A Polícia disse ter encontrado o esconderijo dos ladrões que roubaram os 2 milhões de libras do comboio dos Correios.
Полиция утверждает, что он был вооружён.
Os chuis dizem que ele tinha uma arma.
Полиция утверждает, что ваш сын вытащил нож.
A polícia está a dizer que o seu filho apontou uma faca para um polícia.
Полиция утверждает, что следов взлома нет, ничего не украдено, не похоже на ограбление.
De acordo com a polícia, não houve arrombamento, nada roubado, então um assalto é improvável.
- И полиция утверждает, что все члены "Каппа Ро Пи" 2004 года прошли ДНК-тест.
- Era. E a Polícia confirmou que todos os outros membros da república passaram nos testes.
Полиция утверждает, что 10 декабря 2011 года вы убили университетского преподавателя Фиону Галлахер в её доме, а потом скрылись с места преступления.
A polícia alega que no dia 10 de Dezembro de 2011, você assassinou a Professora Catedrática Fiona Gallagher na casa dela, antes de fugir do local.
Полиция утверждает, что вы её там заперли.
A polícia sugere que você a deixou lá presa.
Полиция Вашингтона опросила его, он утверждает, что покинул комнату в 9.15 и никого не заметил в холле.
D.C. Metro entrevistou-o, e ele afirma ter saído do quarto às 21h15 e não viu ninguém na entrada.
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
A policia de Lakewood disse que eles não tinham provas de nenhum cúmplice, por isso...
утверждает 159
утверждаете 23
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция сказала 58
утверждаете 23
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция говорит 42
полиция уже в пути 32
полицию 119
полиция знает 23
полиция чикаго 190
полици 32
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция уже в пути 32
полицию 119
полиция знает 23
полиция чикаго 190
полици 32
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61