English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Полиция утверждает

Полиция утверждает translate Turkish

27 parallel translation
Полиция утверждает, что Шибуя получил многочисленные удары острым предметом.
Polis Shibuya'nın vücudunda sayısız bıçak yarası buldu...
Полиция утверждает, что Вонга подозревали в...
Polis Wong'un Suçlu olduğuna inandı...
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь.
Polis adamın paraya ihtiyacı olan bir bağımlı olduğunu iddia ediyor.
Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под стрельбу холостыми патронами, используемый на съемках кинокартин. Сейчас мы ожидаем пресс-конференцию властей и надеемся показать вам её в прямом эфире.
Ama polis kurbanın elindeki silahın daha çok sinema endüstrisinde kullanılan modifiye edilmiş, 45'lik kurusıkı olduğunu söylüyor.
Полиция утверждает, что он умер тридцать лет назад.
Polis bu kişinin 30 yıldır ölü olduğunu söylüyor.
Полиция утверждает, что это дело рук Бонда.
Polis katilin Bond olduğunu iddia ediyor.
Полиция утверждает, что это крупнейшее ограбление в Великобритании.
Bu, şu ana kadar İngiltere'de yapılan en büyük soygun.
Полиция утверждает, что эти ребята - бандиты и должны быть схвачены и наказаны, прежде чем они вновь нанесут удар.
Polis onların suçlu olduğunu tekrar saldırmadan önce durdurulmaları ve yargılanmaları gerektiğini söylüyor.
Полиция утверждает, что Холлис Эркхарт виновен в убийстве трех жителей Нью-Йорка. Он также пытался покончить с собой сегодня утром, перед арестом.
Yetkililerin iddiasına göre, Hollis Eckhart üç New York'lunun ölümünden ve... kendini öldürmeye kalkışmasından... dolayı bu sabah erken saatlerde yakalandı.
Известны некоторые детали настоящего расследования, но полиция утверждает что они разыскивают мужчину, предположительно одетого в белый костюм.
Devam eden soruşturmayla ilgili, bir kaç detay bilinmektedir, ancak polis kaynakları Beyaz takım elbise giyen bir erkek şüpheli aradıklarını söylüyorlar.
Полиция утверждает, это была ссора с Ярисой Морган дочерью...
Polis, Yarissa Morgan ile olan kavga olduğunu söylüyor... şeyin kızı- -
- Полиция утверждает, что Джордж держал ее в плену 15 лет.
Hayatındaki tek insan oymuş.
Полиция утверждает, что очевидных мотивов для убийства не было.
Polis, geçerli bir sebep bulamadığını söyledi.
"Полиция утверждает, что преступники определённо обладали опытом и были хорошо осведомлены."
"Polis çetenin açıkça tecrübeli ve iyi bilgilendirilmiş olduğunu söyledi"
- И что я ему скажу? Полиция утверждает, что он там был, а он утверждает обратное.
Polis orada olduğunu söylüyor, o ise olmadığını.
Полиция утверждает, что они нашли убежите воров которые украли 2 миллиона фунтов с ночного почтового поезда.
Polis bu öğleden sonra Postanenin gece treninden 2 milyon sterlin çalan hırsızların saklanma yerini bulduğunu söyledi.
Полиция утверждает, что он был вооружён.
Polisler silahlı olduğunu söyledi.
Полиция утверждает, что ваш сын вытащил нож.
Polis, oğlunuzun memura bıçak çektiğini söylüyor.
Полиция утверждает, что следов взлома нет, ничего не украдено, не похоже на ограбление.
Polise göre, zorla giriş yapılmamış. Bir şey çalınmamış yani soygun uzak ihtimal.
- Насколько мне известно, да. - И полиция утверждает, что все члены "Каппа Ро Пи" 2004 года прошли ДНК-тест.
- Polis Kappa Rho Pi'ın 2004'teki üyelerinin tamamının DNA testini geçtiğini doğruladı.
Полиция утверждает, что 10 декабря 2011 года вы убили университетского преподавателя Фиону Галлахер в её доме, а потом скрылись с места преступления.
Polisin iddiasına göre 10 Aralık 2011'de üniversitede öğretim görevlisi Fiona Gallagher'i evinde öldürüp olay yerinden kaçtınız.
Полиция утверждает, что вы её там заперли.
Polis onu oraya siz kapatmışsınız diyor.
Мадам Вормсер должна была присоединиться к нему позже. Марль, как утверждает полиция, был ее любовником.
Polis raporuna göre ikisi birbirine aşıkmış.
- Вагна допросила полиция. Он утверждает, что это он подначивал вас отомстить.
Vagn seni kanunları kendi başına uygulamaya yönlendirdiğini polise doğruladı.
... куда, как утверждает полиция, профессор Маррей заманил свою жертву, юриста из Западной Австралии Себастьяна Кэри, после того, как познакомился с ним в одном из интернет-чатов.
... kurbanı olan Batı Avustralyalı avukat Sebastian Carey'i internetteki bir sohbet sitesinde ilk bağlantıyı kurduktan sonra Sydney'in batısındaki iş merkezinde bulunan bu kullanılmayan depoda tuzağa düşürdü.
Полиция Вашингтона опросила его, он утверждает, что покинул комнату в 9.15 и никого не заметил в холле.
D.C. Metro onunla röportaj yapmış ; odadan 9 : 15'de ayrıldığını ve koridorda herhangi bir şey görmediğini söylemiş.
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
Lakewood polisi suç ortağına dair kanıt olmadığını iddia ediyor, yani...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]