English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Последний заказ

Последний заказ translate Portuguese

37 parallel translation
Нет. Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Na última contagem eram 64 milhões e 723 mil maçanetas...
Последний заказ.
O meu último alvo.
Это был мой последний заказ.
É a última que eu sirvo.
Последний заказ, пожалуйста.
Últimos pedidos, por favor.
Счастливчик. Последний заказ.
Tens sorte, é a última entrega do dia.
Последний заказ, народ!
Vamos lá, pessoal!
Сделаешь, что сказано, последний заказ.
Faz o que tem de ser feito. Este é o último trabalho.
А также, в Головоломках : никакого последнего заказа. ( last call - просьба к посетителям сделать последний заказ )
E alem disso, no Puzzles, não vai haver últimas rodadas.
Последний заказ.
Tens uma última entrega.
Последний заказ приближался, Фортуне видать я не мил.
A hora de fechar aproximava-se E o meu destino parecia sombrio
Вот их реальность. И эта работа, мой последний заказ - поможет мне вернуться к ним.
E este trabalho, este último trabalho, é o meu meio de lá chegar.
- Последний заказ под доставку.
- É o último pedido para entrega.
Ребята, последний заказ!
- Última rodada, pessoal!
Последний заказ!
Última chamada!
Последний заказ.
É a última chamada.
что последний заказ..
O quê? Última chamada, ele disse-o.
как он сказал последний заказ.
Não o ouvi a dizer última chamada.
Да я тоже.Последний заказ.
É, nem eu. Última chamada.
Последний заказ можно было сделать час назад.
Os pedido acabaram há algum tempo.
- Последний заказ!
Última chamada! Já?
Это последний заказ?
Esse foi o último?
Не жалей. Представь, что это последний заказ Хемингуэя.
Serve como se fosse a última chamada do Hemingway.
Народ, последний заказ!
Esta é a ultima, gente!
Не могу поверить, что уже последний заказ.
Não consigo acreditar que é a ultima ronda.
Последний заказ.
Última rodada, rapazes.
Последний заказ!
Última rodada!
Последний заказ! Нам нужно в ещё один бар!
Falta um bar, temos de acabar o smiley.
Не подскажите его последний заказ?
Pode dizer-me qual foi a última corrida?
Последний заказ здесь.
A última corrida foi aqui.
"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм. "
Foi visto pela última vez numa moto preta vestindo fato de couro cor de laranja e preto.
Последний... заказ.
Último... aviso.
Последний заказ.
Última rodada.
Простите за позднее время... но я мог остаться у вас только если Ваш заказ был последний на сегодня.
Desculpe ser tarde, mas só conseguia vir se fosse a última entrega.
В последний момент сообщили, что не смогут выполнить заказ.
Cancelaram.... à última hora.
Забыть мой заказ в последний раз — самая подходящая лебединая песня для твоей карьеры официантки.
Um final perfeito para a tua carreira de empregada, esqueceres-te do meu pedido uma última vez. Tu achas que foi um erro despedir-me?
Последний заказ.
Última oportunidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]